ويكيبيديا

    "وعدم المساواة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • und Ungleichheit
        
    • Ungleichheit zu
        
    • Ungleichheit und
        
    • die Ungleichheit
        
    Zum Beispiel, Leute, die Armut und Ungleichheit bekämpfen, reden nur selten über den Klimawandel. TED فعلى سبيل المثال، من يكافحون الفقر وعدم المساواة نادرًا ما يتحدثون عن تغير المناخ.
    Diese sind Demografie, Bildung, Verschuldung und Ungleichheit. TED أنهم التركيبة السكانية, التعليم, الديون وعدم المساواة.
    Doch in der Welt, in der wir heute leben, mit wachsender Spaltung und Ungleichheit, Unzufriedenheit und Entfremdung, ist es wichtiger als jemals zuvor, dass wir Fragen stellen und Antworten auf diese Fragen finden und eine Gesellschaftsvision haben, die auf Wohlergehen, nicht nur auf Wohlstand beruht. TED إلا أنه في العالم الذي نعيشه اليوم ومع تزايد الانقسامات وعدم المساواة ومع وجود السخط والنفور فإنه من المهم جداً أكثر من أي وقت مضى أن نسأل ونجد الإجابات على هذه الأسئلة والنهوض برؤية تمنح المجتمع الرفاهية، وليس في صدارتها الثراء فحسب.
    Diese Entwicklungen scheinen die globale Ungleichheit zu erhöhen. Unterm Strich hat es also den Anschein, dass die globale Ungleichheit in den letzten zwei Jahrzehnten relativ stabil geblieben ist. News-Commentary وعلى ما يبدو أن التنمية تضيف إلى حالة التفاوت وعدم المساواة على مستوى العالم. ونستطيع أن نقول إذاً أن التفاوت العالمي كان مستقراً على نحو نسبي خلال العقدين الماضيين.
    Wir erkennen die in jüngster Zeit unternommenen Anstrengungen an, Licht auf die besonderen Herausforderungen für Länder mit mittlerem Einkommen im Bereich Entwicklung, Armutsbekämpfung und Ungleichheit zu werfen. UN 85 - وإننا نقر بالجهود التي بذلت مؤخرا لتسليط الضوء على التحديات الخاصة التي تواجهها البلدان المتوسطة الدخل في مجال التنمية والقضاء على الفقر وعدم المساواة.
    Sie lehnen sich auf gegen Ungleichheit und Ungerechtigkeit. Open Subtitles انهم يتطرفون ضد الظلم وعدم المساواة
    Bereinigt man diesen Wert jedoch um die Ungleichheit, fallen die USA 23 Plätze zurück; dies ist eine der größten derartigen Rückstufungen unter den hoch entwickelten Ländern. Tatsächlich liegen sie dann noch hinter Griechenland und der Slowakei – Ländern, die man normalerweise nicht als Vorbilder oder Konkurrenten der USA an der Spitze irgendwelcher Ranglisten betrachtet. News-Commentary وتأتي أميركا في المرتبة الخامسة وفقاً لمؤشر التنمية البشرية، بعد النرويج وأستراليا وسويسرا وهولندا. ولكنها تهبط 23 مركزاً عند ضبط أرقامها مع مستوى التفاوت وعدم المساواة لديها. وهو أكبر هبوط بين الدول المتقدمة. والواقع أن الولايات المتحدة تهبط إلى ما دون ترتيب دول مثل اليونان وسلوفاكيا، وهي الدول التي لا ينظر إليها أحد عادة باعتبارها قدوة أو بوصفها منافسة للولايات المتحدة على القمة.
    Wir erkennen die in jüngster Zeit unternommenen Anstrengungen an, Licht auf die besonderen Herausforderungen für Länder mit mittlerem Einkommen im Bereich Entwicklung, Armutsbekämpfung und Ungleichheit zu werfen. UN 85 - وإننا نقر بالجهود التي بذلت مؤخرا لتسليط الضوء على التحديات الخاصة التي تواجهها البلدان المتوسطة الدخل في مجال التنمية، والقضاء على الفقر، وعدم المساواة.
    Innovation und Ungleichheit News-Commentary الإبداع وعدم المساواة
    Technologie und Ungleichheit News-Commentary التكنولوجيا وعدم المساواة
    Die Weltbank fügt hinzu, dass es für Frauen im Alter zwischen 15 und 44 Jahren wahrscheinlicher ist, Opfer von Vergewaltigung oder häuslicher Gewalt zu werden, als Krebs, einen Autounfall, Krieg oder Malaria zu erleiden. In den Entwicklungsländern, wo Diskriminierung und Ungleichheit der Geschlechter besonders ausgeprägt sind, sind diese Indikatoren noch alarmierender. News-Commentary لندن ــ وفقاً لبيانات الأمم المتحدة، فإن 70% من النساء في مختلف أنحاء العالم يقاسين العنف في حياتهن. ويضيف البنك الدولي أن النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 14 إلى 44 عاماً أكثر احتمالاً للتعرض للاغتصاب أو العنف المنزلي من السرطان، أو حوادث السيارات، أو الحروب، أو الملاريا. والمؤشرات أكثر إزعاجاً في الأسواق الناشئة، حيث ينتشر التمييز وعدم المساواة بين الجنسين بشكل خاص.
    Wenn wir das Wort "Architekt" oder "Designer" benutzen, meinen wir in der Regel eine Fachkraft, jemand der bezahlt wird. Wir neigen dazu anzunehmen, dass diese Profis diejenigen sein werden, die uns helfen werden die wirklich großen systemischen Designherausforderungen wie Klimawandel, Urbanisierung und soziale Ungleichheit zu lösen. TED عندما نستخدم كلمة "مهندس معماري" أو "مصمم"، ما نعنيه عادة هو محترف، شخص يُدفع له، ونلجأ إلى افتراض أن هؤلاء المحترفين سوف يكونون هم الذين سيساعدوننا لحل تحدي التصميم المنظم، الكبير حقاً والذي نواجهه مثل تغير المناخ، التحضر وعدم المساواة الاجتماعية.
    Doch war die Befreiung, die sie uns brachte, nur eine Schlacht im Generationenkampf, den das philippinische Volk führen muss, um seine Befreiung aus Armut, Ungleichheit und Unrecht zu sichern. Der Erfolg in diesem Krieg ist nicht vorherbestimmt, aber er kann nur durch Opferbereitschaft gewonnen werden sowie durch treues Pflichtbewusstsein und gemeinschaftliche Aktionen für das Wohlergehen unseres Volkes. News-Commentary ولكن الحرية التي جلبتها لنا لم تكن أكثر من معركة واحدة في نضال الأجيال الذي يتعين على شعب الفلبين أن يواصله من أجل تأمين التحرر من براثن الفقر وعدم المساواة والظلم. إن النجاح في هذه الحرب ليس بالأمر المفروغ منه، بل إن النصر لن يتسنى لنا إلا من خلال التضحيات والإخلاص في أداء الواجب والعمل المنسق من أجل رفاهية شعبنا.
    Die Ökonomie des Erfolgs ist klar: durch Steuererhöhungen finanzierte höhere Ausgaben für Urbanisierung, Gesundheit und Bildung könnten gleichzeitig das Wachstum erhalten, die Umweltsituation verbessern und die Ungleichheit verringern. News-Commentary إن اقتصاديات النجاح واضحة: فزيادة الإنفاق على التوسع الحضري والرعاية الصحية والتعليم، بتمويل من الزيادات الضريبية، من الممكن أن تعمل في نفس الوقت على تعزيز النمو وتحسين البيئة والحد من التفاوت وعدم المساواة. وإذا تمكنت سياسة الصين من إدارة عملية تنفيذ هذه الأجندة فإن هذا من شأنه أن يجعل الصين، والعالم بأسره، في حال أفضل كثيرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد