Auf was auch immer ich reduziert war, es war nicht mal Bewusstsein, es war eine vage Selbsterkenntnis in der Dunkelheit. | Open Subtitles | ، وعَت وُجدانَه نفسي على أية حالة كان وعيي حينها لم يكن حتى وعياً ، بل كان شعوراً مبهماً في لفيفٍ من ظلام |
Zum einen, dass das Letzte, was man an diesem Ort haben will, ein Host mit Bewusstsein ist. | Open Subtitles | أولاً، هو أنّه في هذا المكان، آخر شيء تريده من المضيفين هو أن يملكون وعياً. |
- Dann... wie weisen wir ohne Bewusstsein Absicht nach? | Open Subtitles | ـ أذا, بدون وعياً, كيف نثبت نوايانا؟ |
Einige dieser Maßnahmen werden von dem Wunsch vorangetrieben, einen Wettbewerbsvorteil zu erlangen, wie im Falle von Chinas Förderung grüner Industriezweige. Aber wenn die Wähler über ein globales Bewusstsein verfügen und umweltbewusst sind, kann eine gute Klimapolitik auch gute Politik sein. | News-Commentary | ومن الواضح أن بعض هذه السياسات مدفوعة بالرغبة في الحصول على ميزة تنافسية، كما هي الحال مع دعم الصين للصناعات الخضراء. ولكن عندما يكتسب الناخبون وعياً بيئياً عالميا، فإن السياسات الجيدة في التعامل مع قضية المناخ من الممكن أيضاً أن تشكل سياسة جيدة. |
Viele dieser Parteien haben den Marktradikalismus oder zumindest eine starke Dosierung der wirtschaftlichen Liberalisierung befürwortet. Nicht erst seit der Finanzkrise sind sie von diesen Positionen zurückgewichen und haben versucht, ein freundlicheres Image mit einem stärkeren sozialen Bewusstsein zu formen. | News-Commentary | لقد تعود العديد من هذه الأحزاب على الدفاع عن راديكالية السوق، أو على الأقل جرعات قوية من التحرير الاقتصادي. ولم تكتف هذه الأحزاب بالتراجع عن مواقفها هذه منذ اندلاع الأزمة المالية، بل لقد حاولت أن تضفي على نفسها صورة أكثر لطفاً وأكثر وعياً على الصعيد الاجتماعي. |
Insekten, ist unser Bewusstsein. | Open Subtitles | بأن نحنُ لدينا وعياً |
Sie haben kein Bewusstsein. | Open Subtitles | لايملكون وعياً. |