ويكيبيديا

    "وفي الشهر" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Monat
        
    Letzten Monat gab es einen Artikel im Guardian, im Manchester Guardian, darüber --- auf zwei ganzen Seiten. TED وفي الشهر الماضي كان هنالك مقالة في الغارديان عنها في صحيفة الغارديان في مانشستر .. كانت مقالة من صفحتين
    Er pflegt wieder Kontakt zu seiner Familie, und erst letzten Monat beendete er Richter Bodens Veteranen-Programm. TED وبدأ يستعيد علاقاته مع عائلته، وفي الشهر الماضي، تخرج من محكمة القاضي بوين.
    Die Bauaufsicht hat letzten Monat in Upperton ein Haus plattgewalzt aus ungefähr dem gleichen Grund. Open Subtitles ادارة البناء هدمت - منزلاً في يوبرتون وفي الشهر الماضي ايضاً ! نفس الشئ
    Mom ist gestorben und im gleichen Monat auch du. Open Subtitles ‫توفيت والدتي، وفي الشهر عينه ‫توفيت أنت أيضاً
    Und in dem Monat, als der letzte Kühlschrank vom Fließband lief, trafen sich die Angestellten von Electrolux in Greenville, Michigan zu etwas, das sie das letzte Abendmahl nannten. TED وفي الشهر الذي ظهرت فيه آخر ثلاجة من خط التجميع، اجتمع موظّفو الكترولكس في غرينفل، ميشغن، وسمّوا ذلك الإجتماع العشاء الأخير.
    4 Meter im Monat. In der vierten Woche kommen die Ärzte und mähen eine Fläche, bringen eine dehnbare Struktur am oberen Ende an und wenn die Ärzte mit der Behandlung fertig sind und Patienten und Dorfbewohner untersucht haben, holzt man die Klinik ab und ißt sie. TED وفي الشهر الرابع ، يأتي الأطباء ويحصدوا المنطقة ويستخدموا بناء قابل للبسط للسقف. وبعد أن ينتهي الأطباء من المعالجة وفحص المرضى وأهل القرى يمكن قطع قصب العيادة وأكله.
    Nächsten Monat erreicht er den Golf von Bengalen. Open Subtitles وفي الشهر القادم سيعبر خليج البنغال
    Im nächsten Monat wird das Kepler-Raumfahrzeug abheben und wird uns sagen können, wie häufig erdähnliche Planeten sind, die Ziele unserer SETI-Suchen. TED وفي الشهر التالي ، ستُطلق مركبة الفضاء "كبلر" وستخبرنا عن كمية الكواكب التي تشبه الكرة الأرضية ، وتلك الكواكب ستكون أهدافا لمشروع SETI.
    Letzten Monat kündigte Ministerpräsident Wladimir Putin eine weitere Erhöhung der russischen Verteidigungsausgaben an. In den letzten Jahren sind die Aufwendungen Russlands für sein Militär zweistellig angestiegen. News-Commentary وفي الشهر الماضي أعلن رئيس الوزراء الروسي فلاديمير بوتن عن زيادة أخرى في الإنفاق الدفاعي الروسي. لقد شهد الإنفاق العسكري الروسي زيادة هائلة أثناء السنوات الأخيرة. وهذا العام سوف تنفق المؤسسة العسكرية الروسية ما يزيد عن أربعين مليار دولار. ومن المتوقع أن يتجاوز الرقم الخمسين مليار خلال العام 2009.
    Später bekannte King, dass „Gandhis Methode des gewaltfreien Widerstands ...ein Leitbild unserer Bewegung wurde. Geist und Motivation kamen von Christus, von Gandhi kam die Methode.“ Letzten Monat sagte Barack Obama vor dem indischen Parlament, dass er nicht als amerikanischer Präsident dort stehen würde, wenn es Gandhi nicht gegeben hätte. News-Commentary وفي وقت لاحق قال كنج: "إن طريقة غاندي في المقاومة غير العنيفة.. أصبحت نبراساً لحركتنا. لقد زودنا المسيح بهذه الروح في المقاومة، وعلمنا غاندي الطريقة". وفي الشهر الماضي قال باراك أوباما أمام البرلمان الهندي إنه لولا غاندي لما كان يقف أمامهم بوصفه رئيساً لأميركا.
    Im Monat zuvor hatte es Berichte über einen bewaffneten chinesischen Vorstoß 12 km ins Innere des Staates Arunachal Pradesh im Nordosten Indiens gegeben. Eine Intensivierung chinesischer Patrouillentätigkeit wurde in Demchok und Pangong Tso in Ladakh und im Bezirk West Kameng in Arunachal Pradesh beobachtet – einem Staat, den der chinesische Botschafter in New Delhi in einem Medieninterview sogar öffentlich für China beanspruchte. News-Commentary وفي الشهر الماضي وردت تقارير عن تغلغل فريق استطلاع صيني مسلح إلى مسافة 12 كيلومتراً داخل ولاية أروناتشال براديش في شمال شرق الهند. كما لوحظت الدوريات الصينية المكثفة عند ديمشوك وبانغونغ ستو في لاديخ، وعند مقاطعة ويست كامينغ في ولاية أروناتشال براديش، وهي الولاية التي ذهب السفير الصيني في نيودلهي إلى حد اعتبارها جزءاً من الصين في إحدى المقابلات الإعلامية التي أجريت معه.
    2001 wurde die Shanghai-Organisation für Zusammenarbeit gegründet, zu der Russland, China und vier ehemals sowjetische zentralasiatische Staaten gehören. Im letzten Monat haben die fünf BRICS-Länder – Brasilien, Russland, Indien, China und Südafrika – die Neue Entwicklungsbank ins Leben gerufen und einen Kontingentreservefonds gegründet, um die Quellen der offiziellen Kreditvergabe an Entwicklungs- und Schwellenländer zu diversifizieren. News-Commentary ليس من المستغرب إذن أن تبدأ روسيا ودول أخرى في بناء هياكل مؤسسية للتعددية القطبية. ففي عام 2001، تأسست منظمة شنغهاي للتعاون، التي تضم روسيا والصين وأربع من الجمهوريات السوفييتية السابقة في آسيا الوسطى. وفي الشهر الماضي، أنشأت بلدان مجموعة البريكس ــ البرازيل وروسيا والهند والصين وجنوب أفريقيا ــ بنك التنمية الجديد وصندوق احتياطي الطوارئ لتنويع مصادر الإقراض الرسمي للبلدان النامية.
    Dies ist der Grund, warum ich als UNO-Generalsekretär bei jeder Gelegenheit die besonderen Bedürfnisse von Müttern und Schwangeren anspreche. Im vergangenen Monat hat die UNO gemeinsam mit Regierungen, Unternehmen, Stiftungen und zivilgesellschaftlichen Organisationen einen Aktionsplan verabschiedet, um diese lebenswichtige Sache voranzubringen. News-Commentary لهذا السبب، وبوصفي الأمين العام للأمم المتحدة، فلم أفوت أي فرصة للحديث عن احتياجات الأمهات والنساء الحوامل. وفي الشهر الماضي، أطلقت الأمم المتحدة خطة عمل مشتركة تقوم الحكومات والشركات والمؤسسات ومنظمات المجتمع المدني بمقتضاها بدعم هذه القضية الحيوية. وأنا أثق في حرص الشعوب في مختلف أنحاء العالم على دعمنا في إنهاء هذه الفضيحة الصامتة.
    Während diese Intervention einen vorläufigen Aufschub brachte, hält an den Finanzmärkten die Unsicherheit an. Im vergangenen Monat erklärte Bundeskanzlerin Angela Merkel, dass, falls der Euro scheitere, „nicht nur die Währung scheitert … Europa wird scheitern, und mit ihm die Idee der europäischen Einheit.” News-Commentary ورغم الارتياح المؤقت الذي أفضى إليه هذا التدخل فإن حالة من عدم اليقين ما زالت تخيم على الأسواق المالية. وفي الشهر الماضي أعلنت المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل أن اليورو إذا فشل "فإن الفشل لن يقتصر على العملة فحسب... بل إن أوروبا أيضاً سوف تفشل، وسوف تفشل معها فكرة الوحدة الأوروبية".
    So jährt sich diesen Monat die Oktoberrevolution von 1917 zum 90. und der Tod Leonid Breschnews zum 25. Mal. Im nächsten Monat erleben wir dann den 15. Jahrestag des Auseinanderbrechens der Sowjetunion. News-Commentary إن روسيا مُـقْبِلة على وفرة من الأعياد السنوية. فهذا الشهر يوافق الذكرى السنوية التسعين لثورة أكتوبر/تشرين الأول 1917، والذكرى السنوية الخامسة والعشرين لوفاة ليونيد بريجينيف . وفي الشهر القادم تحل الذكرى السنوية الخامسة عشرة لتفكك الاتحاد السوفييتي. ولكن من خلال فهمنا للحدث الأول نستطيع أن نفهم بقية الأحداث الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد