Und Im Falle der Stimmengleichheit hast du das Recht, den Gleichstand aufzuheben. | Open Subtitles | وفي حالة تعادُل الأصوات، لديك أيضاً الحق في كسر ذلك التعادل. |
Und Im Falle einer Notwasserung ist es möglich, Ihren Sitz als Schwimmhilfe zu benutzen. | Open Subtitles | وفي حالة حدوث هبوط مفاجيء في الماء بإمكان كرسيك أن يستعمل كأداة للطفو فوق البحر |
Ich wurde von Kronagenten dazu gezwungen, diesen Mord zu verüben und Im Falle meines Todes möchte ich, dass die folgenden Fakten bekannt werden. | Open Subtitles | تم اجباري من قِبل رجال من المخابرات البريطانية على ارتكاب هذه الجريمة ..وفي حالة موتي أريد أن تكون الحقائق التالية, معروفة |
Er ist nur mein Freund, Dante, Und falls du den Grund ... meiner rückkehr nicht begriffen hast -- | Open Subtitles | انه فقط صديق,دانتي وفي حالة انك لم تندفع بسبب قدومي طول الطريق هنا من اوهايو |
- Und falls ich Sie später nicht sehe... | Open Subtitles | وفي حالة اٍنني لم اراكم مساء الخير وليله سعيدة |
Und für den Fall, dass die Maschine Druck verliert, fallen Sauerstoffmasken von der Decke. | Open Subtitles | وفي حالة نقص الضغظ على الحجرة أقنعة الأكسجين سوف تقع من السقف |
Im Falle von E-Mail-Konten war der Netzwerkverwalter der UNCTAD nicht immer über so wichtige Details wie die Dauer der Kurzzeitverträge von Bediensteten und Beratern informiert. Infolgedessen könnte man möglicherweise noch immer extern über das Internet auf die E-Mail-Konten ehemaliger Mitarbeiter zugreifen. | UN | وفي حالة حسابات البريد الالكتروني، لم يكن مدير شبكة الأونكتاد مطلعا دائما على التفاصيل الهامة من قبيل مدة العقود القصيرة المدة التي تُمنح إلى الموظفين والاستشاريين.ونتيجة لذلك، فإنه بالامكان الوصول عن طريق الإنترنت إلى البريد الالكتروني للموظفين السابقين. |
Im Falle neuer Friedenssicherungsmissionen können gemeinsame Sitzungen in einem frühen Stadium abgehalten werden, um voraussichtlich truppenstellende Länder während des Planungsprozesses der Mission zu konsultieren. | UN | وفي حالة بعثات حفظ السلام الجديدة، يجوز عقد اجتماعات مشتركة في مرحلة مبكرة من أجل التشاور مع البلدان المحتمل أن تساهم بقوات أثناء عملية التخطيط للبعثة. |
Im Falle von "Virtual Reality"-- so habe ich früher darüber geredet, wäre es in etwa so, wie als die Menschen die Sprache entdeckten. | TED | وفي حالة الواقع الافتراضي... حسناً، الطريقة التي اعتدت الحديث بها ستكون مشابهة لما حدث عندما اكتشف الانسان اللغة. |
Wer würde sich Im Falle einer Scheidung um das Kind kümmern? | Open Subtitles | -أجل وفي حالة إنفصالكما، من سيأخذ الطفلة؟ |
"Im Falle von Amtsträgern, die nicht vom Generalsekretär ernannt wurden, ist es Sache des Generalsekretärs, nach gebührender Konsultation mit dem ernennenden Organ zu entscheiden, ob eine bestimmte Tatsache zu einem Interessenkonflikt geführt hat. " | UN | ”وفي حالة المسؤولين غير المعينين من قِبَل الأمين العام، يكون الأمين العام هو الذي يقدّر بالتشاور على النحو الواجب مع الهيئة التي تولت التعيين، ما إن كانت واقعة معينة قد أنشأت وضعا ينطوي على تضارب في المصالح“. |
Im Falle der US-Abwicklungsbehörde war dies eine sehr kontroverse Frage. Die Befürchtung war, dass mächtige Banken die Hilfe der nationalen Regierungen ausnutzen würden, indem sie zu schnell um Hilfe bitten. | News-Commentary | والمشكلة الأخيرة التي تحتاج إلى الحل هنا تتمثل في تحديد جهة الإطلاق. وفي حالة سلطة اتخاذ القرار في الولايات المتحدة، كانت هذه القضية مثاراً للجدال الشديد. وكانت المخاوف تتلخص في استغلال البنوك الضخمة للمساعدات التي تقدمها الحكومة الوطنية والمطالبة بالتدخل قبل الأوان. |
Dem Krieg im Kosovo folgten die von den USA angeführten Kriege in Afghanistan und im Irak, die beide ohne Billigung des Sicherheitsrates und, Im Falle des Irak, trotz der heftigen Proteste im Land geführt wurden. Die Ergebnisse sind sowohl in Afghanistan als auch im Irak absolut katastrophal. | News-Commentary | ففي أعقاب حرب كوسوفو شهدنا حربين بقيادة الولايات المتحدة في أفغانستان والعراق، وكل منهما حدثت دون دعم من مجلس الأمن، وفي حالة العراق على الرغم من الاعتراضات القوية داخل مجلس الأمن. وكانت النتائج مدمرة تماماً بالنسبة لأفغانستان والعراق. |
TEHERAN – Der iranische Präsident Hassan Rouhani hat vor kurzem das Ende des ersten Jahres seiner Amtszeit begangen – nicht nur mit Lächeln, sondern auch mit weiteren Belegen seines Bemühens um Reformen im Inland und eine geostrategische Neuausrichtung. Im Falle Irans gehen diese beiden Notwendigkeiten schon lange Hand in Hand. | News-Commentary | طهران ــ قبل أيام، احتفل الرئيس الإيراني حسن روحاني بإتمام عامه الأول في المنصب، ليس فقط بتوزيع الابتسامات، بل وأيضاً بتقديم المزيد من الأدلة التي تبرهن على جهوده في الإصلاح الداخلي وإعادة توجيه الميول الجيوستراتيجية. وفي حالة إيران، فإن هاتين الضرورتين كانتا تسيران لفترة طويلة جنباً إلى جنب. |
Im Falle Deutschlands ist ein interessanter Knick in der Demographie zu beobachten: Von 2005 bis 2015 stabilisiert sich die Bevölkerung im erwerbsfähigen Alter vorübergehend. | News-Commentary | وفي حالة ألمانيا فبوسعنا أن نلحظ خللاً مثيراً للاهتمام في طبيعتها الديموغرافية: فمن المتوقع على مدى الفترة 2005-2015 أن يظل عدد السكان في سن العمل مستقراً بشكل مؤقت. ولكن هذا الاستقرار سوف يتبعه انحدار سريع، حيث تنحدر أعداد السكان في سن العمل بمعدل أسرع من انحدارها في اليابان. |
Die Kunst der Staatsführung besteht nicht darin, zwischen Krieg und Diplomatie zu wählen, als handele es sich um sich gegenseitig ausschließende Alternativen, sondern darin, zu verstehen wie sie sich ergänzen. Im Falle Syriens hat der Westen wiederholt auf Diplomatie gesetzt und gleichzeitig jeglichen militärischen Einsatz ausgeschlossen − wie vorherzusehen war mit schlechten Ergebnissen. | News-Commentary | إن فن الحكم وإدارة الدولة ليس الاختيار بين الحرب والدبلوماسية وكأن كلاً من الخيارين يمثل بديلاً قائماً بذاته، بل فهم كيفية المواءمة بين الخيارين. وفي حالة سوريا، دعا الغرب بشكل متكرر إلى الدبلوماسية في حين استبعد أي عمل عسكري، وبالطبع كانت النتائج سيئة. ولن ترتكب الولايات المتحدة نفس الخطأ مع إيران. |
Und falls Sie es nicht wissen, durch Stress kann man einen Herzinfarkt bekommen. | Open Subtitles | وفي حالة لم تسمع بذلك الإجهاد يمكن أن يعطيك نوبة قلبية |
Und falls du es vorgessen hast, Freunde tun soetwas für einander. | Open Subtitles | وفي حالة نسيانك، ذلك ما يفعله الأصدقاء لبعضهم البعض |
Und falls du dich das fragst, die Abmachung ist geplatzt. | Open Subtitles | وفي حالة أنك متعجبة من ذلك، الصفقة انتهت |
Wenn ich dir also in der Zukunft sage nichts zu tun meine ich nichts Und für den Fall das es immer noch nicht klar sein sollte... | Open Subtitles | لذا في المستقبل، عندما أخبرك ألا تفعلي شيئاً.. فإني أعني لا شيء، وفي حالة لم يكن ذلك واضحاً: |
Und für den Fall, dass es einer vergessen hat,... die Torte ist aus Styropor. | Open Subtitles | وفي حالة نسي الجميع فالكيك مصنوع عجينـة خضراء |
und im Fall des Walfangs gab es auch dieses Level von Aufregung. | TED | وفي حالة صيد الحيتان هذه، يكون أيضا هناك فكرة مستوى الإثارة. |