ويكيبيديا

    "وفي نهاية المطاف" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • und letztendlich
        
    • Am Ende
        
    • und schließlich
        
    • letztlich die
        
    • Und irgendwann
        
    • Letzten Endes
        
    • letztlich zu
        
    geht es auch um die Zerstörung von Eigentum, ihres kulturellen Erbes, und letztendlich um die Vorstellung, dass sie niemals existierten. TED فهو أيضا متعلق بتدمير ممتلكاتهم وميراثهم الثقافي، وفي نهاية المطاف تدمير الفكرة العميقة أنهم وُجِدوا أصلا.
    Aber über einen Zeitraum von fünf bis 10 Jahren werden wir den Bedarf an fremder Hilfe abbauen und letztendlich einstellen. TED ولكن على مدى خمس إلى 10 سنوات، سنقلل الحوجة للمساعدات الخارجية وفي نهاية المطاف سيتم الاستغناء عنها تدريجيا.
    Wir hinterließen ganze Leichenpfade, und ein Pfad führt Am Ende irgendwohin. Open Subtitles لقد كنّا نخلف ورائنا العديد من الجثث في الآونة الأخيرة وفي نهاية المطاف فالمسارات تؤدي لمكان ما
    Und Am Ende zogen sie zusammen in das gleiche Schloss. Open Subtitles وفي نهاية المطاف إنتقلا للعيش في نفس القلعة
    Gut funktionierende Märkte bieten Wahlmöglichkeiten an und schließlich die Möglichkeit nach Glück zu streben. TED الأسواق التي تعمل بكفاءة تقدم الخيارات، وفي نهاية المطاف المقدرة على التعبير عن سعي المرء لإيجاد السعادة.
    MANNHEIM – Die Politik der Europäischen Union, den Euro zu retten, koste es, was es wolle, reicht aus, um das Überleben des Euros zu garantieren. Aber ist es der Erhalt des „Euro für alle“ wirklich wert, dafür die Wettbewerbsfähigkeit und letztlich die Solidarität Europas zu opfern? News-Commentary مانهايم ــ إن السياسة التي يتبناها الاتحاد الأوروبي لإنقاذ اليورو بأي ثمن تكفي لضمان بقاء اليورو. ولكن هل الحفاظ على اليورو "بمقاسه الواحد الذي يفترض أن يناسب الجميع" يستأهل حقاً التضحية بالقدرة التنافسية لمنطقة اليورو، وفي نهاية المطاف التضامن الأوروبي؟
    Und irgendwann habe ich diese Technik benutzt, um ein Kunstwerk herzustellen. TED وفي نهاية المطاف استخدمت هذا الاسلوب لعمل قطعة فنية
    Dann finden wir endlich eine, und wir kommen hier an, kennen niemanden, stehen also nur herum und gehen Letzten Endes wieder, nur um nach einer anderen Party zu suchen. Open Subtitles وأخيراً وجدنا واحدة، وأتينا الى هنا ولا نعرف أي أحد لذلك نقف هناك وفي نهاية المطاف نغادر لنبحث عن حفلة أخرى
    Nach diesen vier Sonderzonen kamen 14 Küstenstädte, welche im gleichem Sinne geöffnet wurden und letztendlich den Erfolg demonstrierten, dass an diesen Orten Leute teilhaben können, dass sie angezogen wurden durch die angebotenen Vorteile. TED بعد أربع مناطق خاصة ، كان هناك 14 موقع ساحلي ، والتي فتحت لنفس الغرض. وفي نهاية المطاف أثبتت النجاحات في هذه الأماكن التي يستطيع الناس فيها الانخراط ، نظرا للمزايا التي عرضت عليهم.
    Interessanterweise wissen wir, dass pflanzliches Plankton in den Ozeanen Kohlenstoff aus der Atmosphäre aufnimmt -- je mehr pflanzliches Plankton vorhanden ist, desto mehr Kohlenstoff nimmt es auf -- und letztendlich landet es ganz unten im Abgrund und entfernt den Kohlenstoff vom atmosphärischen System. TED من المثير للاهتمام، على أي حال، أننا نعرف... ...أن العوالق النباتية في المحيطات... ...تمتص الكربون من الجو... ...كلما كان هناك عوالق نباتية أكثر،... ...كلما كان هناك كربون أكثر تقوم بامتصاصه... ...وفي نهاية المطاف تقوم العوالق النباتية بترشيح الكربون إلى قاع المحيطات... ...وتتخلص بذلك من الكربون من النظام الجوي.
    Im Jahr 2005 hat die Dienstleistungsgewerkschaft Service Employees’ International Union (SEIU) die Kampagne „Wal-Mart Watch“ mit einem Jahresetat in Höhe von fünf Millionen Dollar ins Leben gerufen. Ziel war es, Wal-Mart zu einem „besseren Arbeitgeber, Nachbarn und Unternehmensbürger“ zu machen, und letztendlich hat sich Wal-Mart auch einigen bestimmten Forderungen der SEIU gebeugt. News-Commentary وهذا هو الدرس الذي استوعبته مؤسسة وال مارت منذ ذلك الوقت. ففي عام 2005 قرر الاتحاد الدولي لموظفي الخدمات تأسيس جمعية مراقبة وال مارت، بميزانية سنوية بلغت 5 مليون دولار أميركي. وكان الغرض من ذلك جعل وال مارت "صاحب عمل وجار ومواطن اعتباري أفضل"، وفي نهاية المطاف استسلمت وال مارت فيما يتصل ببعض المطالب التي حددتها جمعية مراقبة وال مارت.
    Und dann werden wir einfach feiern und es zahlt sich alles aus Am Ende? Open Subtitles وحينها سوف نحتفل وفي نهاية المطاف سيكون الامر يستحق ذلك ؟
    Am Ende ist die Frage nach der Existenz Gottes belanglos. Open Subtitles وفي نهاية المطاف مسألة حالتنا غير مفهومة
    Aber es stellte sich heraus: Viele Leute drücken den Knopf für eine Mitfahrgelegenheit, und Am Ende stellten wir fest, dass es eine Vielzahl von doppelten Fahrten gab. TED إلا أنه تبين للتو أن الكثير من الناس يريدون الضغط على زر والحصول على توصيلة ، وفي نهاية المطاف بدأنا نرى ان هناك الكثير من التوصيلات المكررة.
    Sie arbeiteten sich die Finger wund, und schließlich bekamen sie das Geld zusammen, um in einer netten Nachbarschaft ein Haus mit 4 Zimmern zu kaufen. TED عملا بكل جهدهما، وفي نهاية المطاف تمكنا سويًا من الحصول على المال لشراء منزل من ثلاث غرف نوم في حي جميل.
    und schließlich, um zu überleben, wurde seine Meinung auch ihre Meinung und seine Wirklichkeit wurde zu ihrer Wirklichkeit. Open Subtitles وفي نهاية المطاف . من أجل البقاء على قيد الحياة معتقداته أصبحت معتقداتها
    Er war jemand, der ihr vertraut, die für sie arbeiteten, und schließlich wurde von ihr ermordet. Open Subtitles لقد كان شخصاً يثق بها ويعمل من اجلها وفي نهاية المطاف قتلته
    Der Dominoeffekt der langfristigen Schäden durch Mangelernährung behindert die Ausbildung und damit letztlich die Wirtschaft der Länder. Zur Lösung dieser andauernden Krise wird Geld benötigt – etwa zehn Milliarden Dollar pro Jahr – und neue und bessere Strategien für Maßnahmen, die das Leben der bedürftigsten Mütter und Kinder retten können. News-Commentary يخلف الضرر البعيد الأمد الناجم عن سوء التغذية تأثيراً أشبه بتأثير أحجار الدومينو، فهو يعوق الإنجاز التعليمي، وفي نهاية المطاف يصيب الاقتصادات الوطنية بالعرج. وغني عن القول إن التصدي لهذه الأزمة المستمرة يتطلب المال ــ ما يقدر بنحو 10 مليار دولار سنويا ــ فضلاً عن الاستعانة باستراتيجيات أحدث وأفضل لجلب الحلول المنقذة للحياة للأمهات والأطفال الذين هم في أشد الحاجة إليها.
    Obwohl wir uns in Polen von Russland nicht unmittelbar militärisch bedroht fühlen, scheinen die meisten aktiven taktischen oder substrategischen Atomwaffen der Welt heute in spekulativer Vorbereitung auf einen Konflikt in Europa gleich hinter der Ostgrenze Polens stationiert zu sein. Das katastrophale Potenzial eines derartigen Konflikts macht die Beschränkung und letztlich die Beseitigung dieser Überreste des Kalten Kriegs unabdingbar. News-Commentary ولئن كنا في بولندا لا نرى تهديداً عسكرياً مباشرة من روسيا، فمن الواضح أن أغلب الأسلحة النووية النشطة التكتيكية وشبه الاستراتيجية اليوم منتشرة إلى الشرق من حدود بولندا مباشرة، استعداداً لصراع نظري في أوروبا. والحق أن النتائج المأساوية لصراع محتمل من هذا النوع من شأنها أن تؤكد على ضرورة الحد من هذا التهديد المتخلف عن الحرب الباردة ـ وفي نهاية المطاف إزالته بالكامل.
    Und irgendwann vergisst man, wie die Perlen ausgesehen haben. Open Subtitles وفي نهاية المطاف تنسى تنسى حتى شكل اللؤلؤ
    Und irgendwann kriege ich gemeinsames Sorgerecht wenn es soweit ist. Open Subtitles وفي نهاية المطاف سنتشارك حضانتها وقتما أكون مستعدة
    Aus Sicht des Klimaschutzes dürfte der Temperaturanstieg im Lauf der Zeit eher vom Umfang der genutzten fossilen Brennstoffe und der Effizienz ihrer Extraktion zu einem gegebenen Energiepreis abhängen. So wie sich die Effizienz der Energieversorgungskette steigert, wird auch die Gewinnung und Nutzung von Ressourcen zunehmen und Letzten Endes die Zunahme von CO2 in der Atmosphäre. News-Commentary ومن منظور المناخ فإن ارتفاع الحرارة بمرور الوقت من الممكن أن يعتبره البعض أقرب إلى الاعتماد على حجم قاعدة الموارد من الوقود الأحفوري وكفاءة الاستخراج بسعر معين للطاقة. ومع زيادة كفاءة سلسلة العرض تزداد أيضاً كفاءة استخراج واستخدام الموارد نتيجة لذلك، وفي نهاية المطاف يتزايد تراكم ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي. وهذا يعني أن الكفاءة قد تؤدي إلى زيادة الانبعاثات وليس الحد منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد