in diesem Fall hat er selbst für die Dolmetschung in eine der Sprachen der Generalversammlung oder des betreffenden Ausschusses zu sorgen. | UN | وفي هذه الحالة يكون عليه هو أن يرتب أمر الترجمة الشفوية لكلمته إلى إحدى لغات الجمعية العامة أو اللجنة المعنية. |
Es sei denn, du bist dabei, in diesem Fall... würde ich trotzdem ausziehen. | Open Subtitles | إلا إن اردت المشاركة ، وفي هذه الحالة مازلت سانتقل من هنا |
in diesem Fall enthält das zentrale Element Teile von alten Radiosatelliten aus dem All. | TED | وفي هذه الحالة أريدكم فقط أن تعلموا أن هذه الحزمة المركزية ستترك إرثا خلفها من موجات الراديو المنتشرة في الفضاء |
in diesem Fall, wenn wir Impfstoffe wollen, müssen wir Anreize oder eine Art von Subvention bieten. | TED | وفي هذه الحالة, إذا اردنا اللقاحات, يجب علينا تأمين حوافزٍ أو بعض أنواع المعونات. |
Es sei denn du bist dir darüber ambivalent, In dem Fall sollten wir darüber reden. | Open Subtitles | إلا إذا كنت متردده في ذلك ، وفي هذه الحالة ، ينبغي لنا أن نتحدث. |
in diesem Fall ist es Hefe, aber Hefe ist ein Treibmittel. | TED | وفي هذه الحالة .. الخمائر الموجودة في الخميرة .. تقوم بعملها .. وما هو ؟ |
in diesem Fall hat er einfache Marker-Kappe getragen, die Sie vielleicht schon erkennen. | TED | وفي هذه الحالة ، هو يستخدم اغطية أقلام تخطيط عادية و التي مكنكم التعرف عليها |
in diesem Fall interessiert sich der Student für Kameras, usw. | TED | وفي هذه الحالة ، هذا الطالب مهتم بألآت التصوير |
Ich kann Bestimmungen nur auf Befehl übertreten, und in diesem Fall müsste Sergeant Bilko den Befehl unterschreiben. | Open Subtitles | لا استطيع ان اخرق القانون الا بامر رسمي من القائد وفي هذه الحالة ساطلب من الرقيب بيلكو ان يوقع علي ورقة هذا الامر |
Ja, aber in diesem Fall sage ich die Wahrheit. | Open Subtitles | نعم نعم وفي هذه الحالة فأنا أقول الحقيقة |
in diesem Fall seines Zwerchfells. | Open Subtitles | وفي النهاية ستقود الى ضمور في عمل العضلات وعدم السيطرة وفي هذه الحالة حجابه الحاجز |
in diesem Fall hat das post-operative CT... keine Anzeichen für einen Schlag gezeigt,... keine akute Blutung. | Open Subtitles | وفي هذه الحالة ، لم تظهر الأشعة المقطعية لما بعد الجراحة أي أثر لتجلطات أو نزيف حاد |
Aber New Yorks Lieblings-Bad-Boy bekommt immer, was er will und in diesem Fall denken wir, ist das das Mädchen, das alles hat. | Open Subtitles | ولكن فتى نيويورك اللعوب والمفضل يحصل على مايريد دائماً وفي هذه الحالة نعتقد بأنه سيحصل على الفتاة التي تملك كل شيء |
Klingt beeindruckend, außer du bist in einem Kampf, in diesem Fall ist es nutzlos. | Open Subtitles | الاصوات مذهلة , ان لم تكن تخوض قتالاً وفي هذه الحالة تكون عديمة الجدوى |
Quid pro quo bedeutet, etwas für etwas zu geben und in diesem Fall ist dieses Etwas | Open Subtitles | المقايضة تعني شيء مقابل شيء، وفي هذه الحالة هذا الشيء يعني حريتك. |
Nennen Sie ein Mitglied des Königshauses, verwenden Sie den entsprechenden Titel, in diesem Fall Königliche Hoheit. | Open Subtitles | عندما تتحدث عن أحد أفراد العائلة المالكة عليك استخدام اللقب المناسب وفي هذه الحالة اللقب هو: سموها الملكي. |
in diesem Fall ein Tumor von einem Zentimeter. | TED | وفي هذه الحالة وجدنا روم حجمه 1 سم |
Und in diesem Fall wolte eine 45-jährige medizinische Sekretärin der Mayo Klinik, die ihre Mutter sehr jung durch Brustkrebs verloren hatte, sich in unserer Studie einschreiben. | TED | وفي هذه الحالة جاءت الينا سكرتيرة طبية في مايو عمرها 45 سنة والتي فقدت والدتها تبعاً لسرطان الثدي عندما كانت صغيرة جداً وكانت تريد ان تشارك في دراستنا |
in diesem Fall ist das eine Unterlassungssünde. | TED | وفي هذه الحالة في التقرير الاعتيادي |
In dem Fall würde ich mich nicht auf die anderen sechs verlassen, um es kurz zu machen. | Open Subtitles | وفي هذه الحالة لن أعتمد على ستّ طلقات أخرى لأنهي المهمّة. |
in welchem Fall eine weitere Einführung überflüssig ist. | Open Subtitles | وفي هذه الحالة ، أي مقدمة ستكون مهمة |
Häufig streben die Machthaber nur deshalb eine Beziehung an, um ihre Herrschaft zu legitimieren; in einem solchen Fall sollte der ausländische Berater sich einfach fernhalten. Aber wenn der Berater meint, dass seine Arbeit denen zugute kommt, die der Machthaber effektiv in Geiselhaft hält, so hat er die Pflicht, seine Ratschläge nicht zurückzuhalten. | News-Commentary | في نهاية المطاف، لا يستطيع من يقدم المشورة للزعماء المستبدين أن يتهرب من المأزق. ففي كثير من الأحيان يسعى الزعماء إلى المشاركة لتحقيق هدف واحد يتلخص في إضفاء الشرعية على حكمهم، وفي هذه الحالة يتعين على الناصح الأجنبي أن يبتعد ببساطة عن الأمر. ولكن إذا ارتأى الناصح الأجنبي أن عمله سوف يفيد هؤلاء الذين يحتجزهم الزعيم رهائن، فإن واجبه يملي عليه في هذه الحالة ألا يحجب مشورته. |