ويكيبيديا

    "وقت أقرب" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • schneller
        
    • einem früheren Zeitpunkt beenden
        
    • jüngerer Zeit
        
    • so bald
        
    Sieht aus, als kämst du schneller zu den 10.000, als du gedacht hast. Open Subtitles يبدو أنك قد يكون الحصول على عشرة آلاف الكثير في وقت أقرب مما كنت اعتقد.
    Bin schneller wieder da als deine Probleme. Open Subtitles أركاديا! "SERVICIO، بور صالح سأعود في وقت أقرب مما المتاعب
    aber wir wünschen ihm alles Gute, und hoffen bald seine Entdeckung bekannt geben zu können. wenn nicht noch schneller.. Open Subtitles "ولكنّنا نتمنّى له العافية ونأمل الإبلاغ عن إيجاده بتفوّق، إن لم يكن في وقت أقرب"
    2. beschließt ferner, dass das Mandat der multinationalen Truppe auf Ersuchen der Regierung Iraks, spätestens jedoch am 15. Juni 2006 erneut geprüft wird, und erklärt, dass er das Mandat zu einem früheren Zeitpunkt beenden wird, sofern die Regierung Iraks darum ersucht; UN 2 - يقرر أن يعاد النظر في ولاية القوة المتعددة الجنسيات عندما تطلب حكومة العراق ذلك، أو في موعد لا يتجاوز 15 حزيران/يونيه 2006، ويعلن أنه سينهي هذه الولاية في وقت أقرب إذا طلبت حكومة العراق ذلك؛
    2. beschließt ferner, dass das Mandat der multinationalen Truppe auf Ersuchen der Regierung Iraks, spätestens jedoch am 15. Juni 2008, erneut geprüft wird, und erklärt, dass er dieses Mandat zu einem früheren Zeitpunkt beenden wird, sofern die Regierung Iraks darum ersucht; UN 2 - يقرر كذلك استعراض ولاية القوة المتعددة الجنسيات عندما تطلب حكومة العراق ذلك أو في موعد لا يتجاوز 15 حزيران/يونيه 2007، ويعلن أنه سينهي هذه الولاية في وقت أقرب إذا طلبت منه حكومة العراق ذلك؛
    Man erinnere sich an Hitler, der sich, obgleich seine eigene Partei die absolute Mehrheit der Stimmen verfehlte, bei seiner „Machtergreifung“ auf eine parlamentarische Mehrheit stützen konnte. In jüngerer Zeit haben Wahlen in den postkommunistischen Ländern Europas Gruppen an die Macht gebracht, deren demokratische Verbundenheit, gelinde gesagt, zweifelhaft ist. News-Commentary وهنا أتذكر هتلر، الذي على الرغم من أن حزبه لم يحصل على نسبة الخمسين في المائة من الأصوات، إلا أنه تمكن من إحكام قبضته على السلطة في ظل أغلبية برلمانية. وفي وقت أقرب عهداً في دول ما بعد الشيوعية في أوروبا، جلبت الانتخابات إلى السلطة جماعات كانت سجلاتها الديمقراطية مثاراً للشكوك على أقل تقدير.
    Wir müssen das Transplantationskomittee so bald wie möglich informieren,... wenn Sie dieses Herz möchten. Open Subtitles ممكن وقت أقرب في الزراعة لجنة نبلغ أن يجب القلب هذا أردتم حال في
    Wir werden für den Morrison-Vertrag schneller als gedacht eine Präsentation machen. Open Subtitles سنقدم عرضاً لعقد (موريسن) في وقت أقرب مما خططنا له.
    Wenn du nicht so besorgt über Hayley gewesen wärst, hättest du es schneller herausgefunden, aber weißt du, wer die Zeit hatte, darüber nachzudenken? Open Subtitles لو لم تكُن قلقًا جدًّا على (هيلي) لتبيّنتَ هذا في وقت أقرب. لكن أتعلم من سنح له الوقت للتفكير في ذلك؟
    Sie war davon überzeugt, dass alles Gute schneller endet, als man es möchte. Open Subtitles {\fad(500,500)}{\fs16\3cH000000}وهي تؤمن {\fad(500,500)}{\fs16\3cH000000}أن كل الأمور الجيدة تنتهي في وقت أقرب مماتريد
    2. beschließt ferner, dass das Mandat der multinationalen Truppe auf Ersuchen der Regierung Iraks, spätestens jedoch am 15. Juni 2007 erneut geprüft wird, und erklärt, dass er dieses Mandat zu einem früheren Zeitpunkt beenden wird, sofern die Regierung Iraks darum ersucht; UN 2 - يقرر كذلك استعراض ولاية القوة المتعددة الجنسيات عندما تطلب حكومة العراق ذلك، أو في موعد لا يتجاوز 15 حزيران/يونيه 2007، ويعلن أنه سينهي هذه الولاية في وقت أقرب إذا طلبت منه حكومة العراق ذلك؛
    Und das wird sich so bald nicht ändern. Open Subtitles في وقت أقرب مما تعتقده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد