ويكيبيديا

    "وقت الحرب" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • in Kriegszeiten
        
    • Zeiten des Krieges
        
    • die Zeit für den Krieg
        
    • Kriegszeiten zu
        
    Ich bin Flag Officer im abkommandierten Dienst in Kriegszeiten. Open Subtitles أنا الضابط الأعلى ذو سلطة مستقلة خلال وقت الحرب
    Wachen, nehmen Sie ihn fest, für Erpressung und die Unterbrechung lebensnotwendiger Dienste in Kriegszeiten. Open Subtitles أيها الحراس , أعتقلوه لأجل الإبتزاز ومنع الخدمات الحيوية خلال وقت الحرب
    Natürlich muss man in Kriegszeiten einige Dinge geheim halten. Open Subtitles بالطبع , في وقت الحرب , بعض الاشياء يجب ان تظل سر
    - Da habt Ihr Recht. Vor allem in Kriegszeiten. Ich habe verboten, aus Korn Alkohol zu brennen. Open Subtitles في وقت الحرب يكون مدّ المؤن بسيط، لقد منعت إستخدام الحبوب لصناعة الكحول.
    3. fordert die Besatzungsmacht Israel auf, sich strikt an ihre rechtlichen Verpflichtungen und Verantwortlichkeiten aus dem Vierten Genfer Abkommen vom 12. August 1949 zum Schutze von Zivilpersonen in Kriegszeiten zu halten; UN 3 - يطلب إلى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تتقيد بدقة بالتزاماتها القانونية وبمسؤولياتها بموجب اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949؛
    4. fordert die Besatzungsmacht Israel auf, sich strikt an ihre Verpflichtungen und Verantwortlichkeiten nach dem Genfer Abkommen vom 12. August 1949 zum Schutze von Zivilpersonen in Kriegszeiten zu halten; UN 4 - يهيب بإسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تتقيد تقيدا صارما بالتزاماتهـا ومسؤولياتها بموجب اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المؤرخة 12 آب/ أغسطس 1949؛
    Regel Nr. 1 in Kriegszeiten: "Frag nicht!" Open Subtitles قانون واحد وقت الحرب: "إبقِ فمكَ مُغلقاً"
    Die Pflicht geht vor, besonders in Kriegszeiten. Open Subtitles الواجب يأتي أولاً خصوصاً في وقت الحرب
    in Kriegszeiten kann man so etwas nie wissen. Open Subtitles -لا أظن بأن أحداً يعرف شيئاً في وقت الحرب
    Infrastrukturen in Kriegszeiten vollständig lahmzulegen. Open Subtitles للبنية الأساسية للعدو وقت الحرب
    Auch in Kriegszeiten sollten wir weiterhin alles Erdenkliche tun, um sicherzustellen, dass die englische Zauberei achtbar ist. Open Subtitles ما أؤمن به أننا يجب ،أن نبذل كل جهودنا ،حتى فى وقت الحرب .لنؤكد أن السحر الأنجليزي... محترم
    Der Schiebefehl ist in Kriegszeiten leicht. Open Subtitles اوامر النار اسهل شئ في وقت الحرب
    sowie unter Hinweis auf das Genfer Abkommen vom 12. August 1949 zum Schutze von Zivilpersonen in Kriegszeiten und die einschlägigen Bestimmungen des Völkergewohnheitsrechts, namentlich auf die im Zusatzprotokoll I zu den Genfer Abkommen kodifizierten Bestimmungen, UN وإذ تشير أيضا إلى اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب والمؤرخة 12 آب/أغسطس 1949()، والأحكام ذات الصلة من القانون العرفي، بما فيها تلك المدونة في البروتوكول الأول الإضافي لاتفاقيات جنيف()،
    erneut erklärend, dass das Genfer Abkommen vom 12. August 1949 zum Schutze von Zivilpersonen in Kriegszeiten auf das seit 1967 besetzte palästinensische Gebiet, einschlieȣlich Ost-Jerusalems, anwendbar ist, UN وإذ تؤكد أن اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949() تنطبق على الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، بما فيها القدس الشرقية،
    sowie in Bekräftigung der anwendbaren Regeln und Grundsätze des Völkerrechts, einschließlich des humanitären Völkerrechts und der internationalen Menschenrechtsnormen, insbesondere des Genfer Abkommens vom 12. August 1949 zum Schutze von Zivilpersonen in Kriegszeiten, UN وإذ يعيد تأكيد قواعد ومبادئ القانون الدولي الواجبة التطبيق، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقوانين حقوق الإنسان، وبخاصة اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949،
    sowie erneut erklärend, dass das humanitäre Völkerrecht, namentlich das Genfer Abkommen vom 12. August 1949 zum Schutze von Zivilpersonen in Kriegszeiten, unter allen Umständen geachtet werden muss, UN وإذ يكرر أيضا الإعراب عن ضرورة احترام القانون الإنساني الدولي في جميع الأحوال، بما فيه اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب المبرمة في 12 آب/أغسطس 1949،
    Die Erfahrungen aus den Inflationen in Kriegszeiten und faktische Mängel im zwanzigsten Jahrhundert machten das Thema der verantwortungsvollen Finanzierung zu einem entscheidenden Teil eines neuen europäischen Konsenses. Eine Grundlage des europäischen Integrationsprozesses war die Anerkennung der Bedeutung einer stabilen Währung für die politische Legitimität. News-Commentary لقد تحولت فكرة المسؤولية المالية إلى جزء بالغ الأهمية من الإجماع الأوروبي الجديد بفضل خبرة التضخم في وقت الحرب والعجز عن سداد الديون في القرن العشرين. ومن بين الأسس التي قامت عليها عملية التكامل الأوروبي كان الاعتراف بأهمية العملة المستقرة في توفير الشرعية السياسية.
    Die haben realisiert das sie in Kriegszeiten, Open Subtitles برروا ذلك في وقت الحرب
    in Kriegszeiten ja. Open Subtitles في وقت الحرب ، نعم ، أستطيع
    Das ist sehr ehrenwert in Kriegszeiten. Open Subtitles ذلك شيء مشرف في وقت الحرب
    In Zeiten des Krieges ist Nahrung Mangelware. Open Subtitles و في وقت الحرب , كان الحصول على الطعام صعباً جدّاً.
    Nun ist die Zeit für den Krieg heran! Die Zeit für den Hass! Open Subtitles هذا هو وقت الحرب هذا هو وقت الكراهية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد