ويكيبيديا

    "وقت قريب" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • vor kurzem
        
    • bald
        
    • nächster Zeit
        
    • absehbarer Zeit
        
    • früh
        
    • Kürze
        
    • kürzlich
        
    • so schnell
        
    • entgegen
        
    • langer Zeit
        
    Von 1948 bis vor kurzem war es das größte Teleskop der Welt. Open Subtitles من عام 1948 حتّى وقت قريب كان أكبر تلسكوب في العالم
    Das liegt daran, dass sie alle noch bis vor kurzem Schafsblut-Agar enthielten. Open Subtitles هذا لأنها حتى وقت قريب كانت تحتوي على أجار دم الأغنام
    vor kurzem erzählte sie mir, dass im Jahre 1948 zwei ihrer Schwestern und mein Vater ohne meine Großeltern auf einem Boot nach Israel reisten. TED أخبرتني منذ وقت قريب أنه في عام 1948 سافر أبي و اثنتان من أخواتها على قارب إلى إسرائيل بدون أجدادي.
    Wenn das so ist, dann sehen wir Mr. Ocean wohl nicht so bald wieder. Open Subtitles حسناً ، اذا اعتقد اننا لن نري السيد اوشن في اي وقت قريب
    Irgendwann hier, sehr bald. Ich weiß nicht wo und wann. Aber sehr bald. Open Subtitles في وقت قريب هنا ، لا أعرف أين ومتى ولكن عما قريب
    Ok, denn ich habe nicht erwartet, dich in nächster Zeit zu sehen. Open Subtitles حسنا، لأنني حقا لم أتوقع أن أراك في أي وقت قريب
    Das hier ist mein Freund Simon Cooper. Er arbeitete bis vor kurzem bei Tata Communications, der Kommunikationsabteilung von Tata, des großen indischen Industriekonzerns. TED وهذا صديقي سيمون كووبر، الذي كان يعمل حتى وقت قريب في طاطا للاتصالات، الجناح المكلف بالاتصالات في طاطا، العملاق الصناعي الهندي.
    Es war diese zerschlissene Komplexität der Steinaufzeichnung, die ihre Bedeutung bis vor kurzem verschleiert hat. TED وكان هذا التعقيد الممزق في السجل الصخري هو من حجب عنا معانيها حتى وقت قريب نسبياً.
    Bis vor kurzem war Großbritannien keine Einwanderernation, daher konnte es seine Identität als gegeben voraussetzen. TED لم تكن بريطانيا إلى وقت قريب أمة من المهاجرين لذا فقد أخذت موضوع الهوية من المسلمات.
    Obwohl Schwertwale sämtliche Weltmeere bewohnen, wussten wir bis vor kurzem nur sehr wenig über sie. TED على الرغم من أن الحيتان القاتلة تسكن جميع المحيطات الرئيسية، حتى وقت قريب جداً عرفنا القليل عنهم
    vor kurzem geschah etwas Revolutionäres in genau dieser Einrichtung. TED وقد حدث شيءٌ ثوري منذ وقت قريب .. في نفس المنشأة
    Bis vor kurzem sah mein Ausblick so aus. Dann kaufte unser Klient das Nachbargrundstück. TED حتى وقت قريب كان هذا هو المنظر من شقتي حتى قام زبوننا بشراء المكان المجاور
    Nun, gleichsam überraschenderweise wie erfreulicherweise hatten die Anatomen zumindest bis vor kurzem noch eher rudimentäre Vorstellungen der Lungenstruktur. TED حسنا، من المذهل، والمثير للدهشة، أنّ علماء التشريح كانوا يعلمون القليل عن بنية الرئة حتى وقت قريب جدا.
    Ich werde so bald auch nicht im Obersten Gerichtshof mit Unterhosen rumlaufen. Open Subtitles لن أتجول بلباسي الداخلي في المحكمة العليا في أي وقت قريب
    Ich denke nicht, dass das allzu bald eine Option sein wird. Open Subtitles لا أعتقد أن هذا سيكون خياراً في أي وقت قريب.
    Von daher hat er keine Absicht, dich deinem Vater allzu bald zurückzubringen. Open Subtitles كما، ليس لديه أي نية لإرجاعك لأبيكِ في أي وقت قريب
    Ich bin da, wo ich nicht hingehöre, und komme da nicht so bald weg. Open Subtitles أنا عالقة في مكان لا أنتمي إليه ولن أغادره في أى وقت قريب
    Du sagst nicht, dass ich in nächster Zeit kein Bier trinken gehen kann. Open Subtitles أنت تقولين أنه لا يمكنني الذهاب وتناول المشروب في أي وقت قريب
    Ich werde nicht in absehbarer Zeit, auf dem Titelblatt des Shape Magazins erscheinen. Aber im Kampf kann ich auf mich selbst aufpassen.. Open Subtitles لن اكون على غلاف احدي المجلات الرياضية فى اي وقت قريب,
    Ich bin auch zu früh los und das hab ich jetzt davon. Open Subtitles لا تحتاج لتذكيري. ذهبت في وقت قريب جدا، وأنا لا تزال لا يمكن أنبوب الحق.
    Ihre offizielle Einführung in den Orden... steht in Kürze bevor, Mylord Surrey. Open Subtitles جيد تثبيتك الرسمي في النظام سيتم في وقت قريب, أيها اللورد ساري
    Aber erst kürzlich wurde das vorgebracht, indem man sie als zwei Parallelsysteme sieht. TED ولكن ذلك لم يبرز إلا في وقت قريب جداً رؤيتهما كنظامين متوازيين
    Aber ich sage dir, dieser Wind flaut so schnell nicht ab. Open Subtitles لكن أود القول أن هذه الريح تنخمد قي وقت قريب.
    Er sieht dem baldigen Abschluss dieser Aufgabe in Verbindung mit den beteiligten Parteien sowie weiteren Empfehlungen des Generalsekretärs zu dieser wichtigen Frage mit Interesse entgegen. UN ويتطلع المجلس إلى إنجاز هذه المهمة في وقت قريب بالاتصال مع الأطراف المعنية، وإلى تلقي المزيد من توصيات الأمين العام بشأن هذه المسألة الأساسية.
    Weißt, vor nicht allzu langer Zeit dachte ich, wir hätten es geschafft. Open Subtitles أجل أتعلم، منذ وقت قريب ظننتنا حققنا الأمر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد