Er konnte in relativ kurzer Zeit schreiben und publizieren. | TED | كانت لديه الامكانية للكتابة والنشر في وقت قصير نسبياً |
Denkt Ihr nicht, es ist gefährlich, in kurzer Zeit so hoch aufzusteigen? | Open Subtitles | الا تفكر في أن الارتقاء بسرعة في وقت قصير هو عمل خطير ؟ |
Sagen Sie ihm, dass ich das zu schätzen weiß, aber ich erwarte, dass der Fall in Kürze abgelehnt wird. | Open Subtitles | أخبره أنني أقدر هذا، لكنّي أتوقع أن يتم إسقاط التهم في وقت قصير |
"Fong, der als verdeckter Ermittler arbeitete in einer verdeckten Operation des FBI gegen Korruption wurde kurz nach seiner Ankunft an der Union Station entführt und ermordet." | Open Subtitles | فونغ، الذي كان يعمل بصفة متخفية كجزء من عملية خداع مصرح لها من المكتب اُختطف وقُتل بعد وقت قصير من وصوله في محطة يونيون |
Wenn du es wissen musst, ich bin vor kurzem verletzt worden. | Open Subtitles | يجب أن تعلمي أنني قد تعرضت لاعتداء منذ وقت قصير |
Uns beiden bleibt nur noch wenig Zeit, wenig Zeit, die wir nicht vergeuden dürfen. | Open Subtitles | إهدئي لدينا قليل من الوقت لنبقى معاً وقت قصير حبيبتي يجب ألا نضيعه |
Dann seid ihr ganz schnell hier weg. Zurück in eurem faden Leben. | Open Subtitles | إذا فعلتم هذا ستعودون لمنزلكم في وقت قصير ستعودون لحياتكم المملة |
Da gibt es viele räume zum durchsuchen und dass in einer sehr kurzen Zeit, so--- | Open Subtitles | حَصلنَا على الكثير مِنْ الأرضِ للتَغْطية في وقت قصير ، لذا |
Sie beweisen das Theorem im Handumdrehen. | Open Subtitles | إنّك ستثبت تلك النظرية في وقت قصير. |
Unas können in kurzer Zeit große Entfernungen zurücklegen. | Open Subtitles | أوناس يستطيع قطع مسافات كبيرة في وقت قصير |
Und es war ein fantastisches Gefühl von Autonomie, ein bereits verfügbares Stück Software zu nehmen, und etwas Brauchbares zu erschaffen noch dazu in kurzer Zeit, einfach indem man es modifiziert. | Open Subtitles | وهو احساس هائل بالقدرة على اخذ برنامج متاح وتحوله الى ما تحتاج في وقت قصير من التعديل |
Ich höre, dass ihr eine beeindruckende Streitmacht zusammenbekommen habt, und das in recht kurzer Zeit. | Open Subtitles | مصادري أخبرتني عندك القدرة عل حشد جيش عظيم في وقت قصير نسبيا |
Das Gate schließt sonst nach kurzer Zeit, wenn von außen nichts in den Ereignishorizont eintritt. | Open Subtitles | في الوضع الطبيعي, البوابة تغلق بعد وقت قصير إذا لم يدخل أي شيء أفق الحدث من موقع خارجي |
Kaum zu glauben, wie du das geschafft hast, innerhalb so kurzer Zeit. | Open Subtitles | منالصعبتصديقهذا ... لقد حققت نجاح كبير جداً في وقت قصير جداً |
Und wenn sein Herz noch schlägt, wird es in Kürze damit aufhören. | Open Subtitles | وإذا ما زال قلبه ينبض، فسوف يتوقف خلال وقت قصير |
Sie erhalten in Kürze Briefings per E-Mail. Arbeiten Sie sich ein. | Open Subtitles | رزم المعلومات ستكون في بريدكم خلال وقت قصير. |
kurz nachdem ein Kohlendioxidmolekül ein infrarotes Photon aufnimmt, fällt es zurück auf seine vorherige Energiestufe und wirft ein Photon in willkürlicher Richtung zurück. | TED | وبعد وقت قصير من امتصاص جزيئات ثاني أكسيد الكربون للفوتونات تحت الحمراء، تعود إلى مستوى طاقتها السابق، وتلفظ الفوتونات باتجاه عشوائي. |
Gene Kranz arbeitete bis vor kurzem als Direktor für Flugoperationen. | Open Subtitles | جين كرانز تقاعد من عمله كقائد للرحلات منذ وقت قصير |
Wie bei einem Rennwagen hat man bei jedem Patienten bei einer Verschlechterung nur sehr wenig Zeit, um etwas zu bewirken. | TED | لأنه مثل سيارة سباق، أي مريض، عندما تبدأ الأمور في السوء، فلديك وقت قصير لكي تحدث تغييرًا |
Dies erklärt, glaube ich, warum das menschliche Gehirn wuchs, um so schnell in der Evolution so groß zu werden und trotzdem bloß das Gehirn eines Primaten blieb. | TED | فهذا يفسر لماذا نما الدماغ البشري ليصبح كبيراً في وقت قصير خلال التطور، و في نفس الوقت هو لا يزال دماغ لحيوان رئيسي. |
Aber wir konnten keine Übereinstimmung für Jake in der kurzen Zeit finden,... Also besteht die Möglichkeit, dass der Krebs zurückkommt. | Open Subtitles | ولكن لم نستطع ان نجد مطابق لجايك في وقت قصير |
Du bist im Handumdrehen meine mamacita. | Open Subtitles | ستُصبحي تلميذتي في وقت قصير |
Aber bald tauchten auch in Großbritannien Fälle auf. | TED | لكن خلال وقت قصير بدأت الحالات تظهر في بريطانيا أيضًا. |
Man ist gezwungen, mit völlig Fremden vertraut zu sein, innerhalb kürzester Zeit; die Selbstdisziplin, die Selbstpflege. | TED | انت مضطر لتكوين علاقات ودية مع غرباء وفي وقت قصير جداً؛ الانضباط الذاتي، والحفاظ على الذات. |
Zunächst möchte ich Ihnen allen danken, dass Sie so kurzfristig erschienen sind. | Open Subtitles | أولاً ، أريد أن أشكركم جميعاً . على القدوم في وقت قصير |
Es dauerte 16 Jahre, um von einer internationalen Studentin zur amerikanischen Bürgerin zu werden -- eine kurze Zeit im Vergleich zu anderen solcher Geschichten. | TED | رحلتي من طالبة دولية إلى مواطنة أمريكية أخذت 16 عاماً هذا وقت قصير مقارنةً بقصص المهاجرين الاخرى. |