Ja. M... mein Mann muss heute Morgen schon sehr früh ausgegangen sein. | Open Subtitles | لا بدّ وأن خرج زوجي في وقت مبكّر جداً من هذا الصبـاح |
Er ist früh am Morgen abgeritten. | Open Subtitles | لقد ابتعد عن هنـا في وقت مبكّر من ذلك الصبـاح |
Geh heute früh zu Bett. Und steh morgen früh auf. | Open Subtitles | نم في وقت مبكّر يجب أن تنهض مبكرا، أليس كذلك؟ |
Ist 5:00h zu früh für Dich, um Deinen faulen Frosch-Arsch aus dem Bett zu bewegen? | Open Subtitles | هل الخامسة صباحاً وقت مبكّر جدّاً لتنهض بمؤخرك الكسولة عن السرير؟ |
Aber langsam scheine ich auch da Fuß zu fassen. Wir sind doch nicht zu früh gegangen, oder? | Open Subtitles | ولكن يبدو أنني بدأت أجد ضالتي لم نغادر في وقت مبكّر أكثر من اللازم برأيك، صحيح؟ |
Was machst du hier so früh am Morgen? | Open Subtitles | ماذا تفعل هنا في وقت مبكّر جدّاً في الصباح؟ |
Ich wusste, dass ich ihn ruhigstellen muss. Also ging ich Montag früh zu ihm. | Open Subtitles | لذا ذهبتُ لِزيارة في وقت مبكّر من الإثنين. |
- Machen wir es gleich Montag früh. | Open Subtitles | - دعنا نَجْعلُه في وقت مبكّر من يوم الأثنين. |
Großmutter hat uns das immer erzählt, damit wir früh ins Bett gehen. | Open Subtitles | ... جدتيروتناالقصّة لجعلنا ننام في وقت مبكّر. |
Der Bingle ist aber früh auf. | Open Subtitles | دير bingle فوق في وقت مبكّر من هذا اليوم، هو في العلبةِ. |
Tja, ihr solltet früh zu Bett gehen heute, ihr habt morgen einen schweren Tag. | Open Subtitles | تعرف، يجب أن تنامو في وقت مبكّر . - عندك يوم حافل بالعمل غدا. |
- Ja, er ist heute früh auf. | Open Subtitles | إستيقظ في وقت مبكّر هذا اليوم. |
Eine Tochter geht früh ins Bett, wenn ihre Mutter erlaubt, dass sie deren alte Kleider anprobiert. | Open Subtitles | "إبنة توافق على النوم في وقت مبكّر" "إذا تركتها أمها ترتدي أزيائها القديمة" |
So früh am Morgen schon alles auf? | Open Subtitles | نهض في وقت مبكّر اليوم |
Er ging früh schlafen. | Open Subtitles | نَامَ في وقت مبكّر |
Schon so früh unterwegs? | Open Subtitles | ) أنت هنا في وقت مبكّر من هذا الصباح. |
Die erfolgreichen bilateralen, regionalen und globalen Anstrengungen zur Vermeidung weiteren Blutvergieȣens Anfang 2008 nach der umstrittenen Wahl in Kenia zeigten, dass es nicht zu einer Entscheidung zwischen den Extremen Untätigkeit oder Gewaltanwendung kommen muss, sofern die internationale Gemeinschaft früh genug handelt. | UN | وكما برهنت عليه الجهود الثنائية والإقليمية والعالمية الناجحة التي اضطُلع بها لتجنب إراقة مزيد من الدماء في أعقاب الانتخابات المتنازع عليها في كينيا في أوائل عام 2008، فإنه عندما يتحرّك المجتمع الدولي في وقت مبكّر بما فيه الكفاية لا تكون البدائل المتاحة محصورة بالضرورة في بديلين لا ثالث لهما يتمثلان إما في العجز عن القيام بشيء وإما في استخدام القوة. |