wir waren die ersten nicht-Muslime, die in den staatlichen Schulen von Kuwait unterrichteten. | TED | وقد كنا أوائل غير المسلمين يقومون بالتدريس في مدارس الكويت |
Und wir waren alle davon geschmeichelt mitanzusehen, wie dieses Bild zu einem Symbol dessen wurde, etwas zu erreichen, was die Leute für unmöglich gehalten hatten, auf der ganzen Welt. | TED | وقد كنا جميعا سعداء برؤية تلك الصورة تصبح رمزا لتحقيق شيء اعتقد الناس أنه مستحيل في العالم كله. |
wir waren sehr angetan davon, mit der Idee der Unsichtbarkeit zu spielen. | TED | وقد كنا مفتونين للغاية باللعب على مبدئ التخفي. |
Und wir beobachteten, wie diese einzigartigen Werkzeuge, die wir erschufen, um unserer Umwelt Rohstoffe zu entziehen, uns um die Ohren flogen. | TED | وقد كنا نتفرج بينما الأدوات المميزة التي صنعناها لإستخراج المصادر من بيئتنا تنفجر ببساطة أمامنا. |
wir waren erst 10 Jahre alt, wussten aber, dass man daraus Schießpulver herstellen konnte. | TED | وقد كنا ابناء 10 اعوام وكنا قد قررنا ان نصنع بارود البندقيات |
wir waren, ich weiß nicht, 8 vielleicht 12. Egal, er hatte langes Haar wie ein Mädchen. | Open Subtitles | وقد كنا بعمر الـ 8 أو الـ 12 ، وعلى كلِ كانلديهشعرطويلكالفتيات.. |
wir waren uns sicher, dass sie ihn heute beim Hotel abfangen würden. | Open Subtitles | وقد كنا متأكدين، أنهم سيقتلونه الليلة، في الفندق |
Schau, wir kennen uns schon wirklich lange und wir waren immer in der Lage, wirklich offen und ehrlich miteinander zu sein. | Open Subtitles | اسمعي، نحن نعرف بعضنا الأخرى منذ وقت طويل بحق، وقد كنا دوماً صريحتين ومنفتحتين تجاه إحدانا الأخرى. |
Und wir waren alle schon zuvor damit konfrontiert und wissen, manchmal ist jede Wahl beschissen. | Open Subtitles | وقد كنا ضد الأمر من قبل و نعلم أن في بعض الأحيان تكون الخيارات المتاحة سيئة |
wir waren das erste Team aus den Vereinigten Staaten das sich qualifiziert hat für den Wettbewerb humanoider Roboter. Dieses Jahr war er in Österreich. | TED | وقد كنا الفريق الأول من الولايات المتحدة الأمريكية الذي تأهل لمسابقة الرجال الآلية ذاتية التحكم وهذه الصور من النمسا هذا العام |
wir waren über zwei Jahre zusammen. | Open Subtitles | وقد كنا نرى بعضنا لأكثر من سنتين |
wir waren uns sicher, denn es ist giftiges Wasser, es ist so tief, dass es die Titanic zerquetscht, so wie wir einen leeren Plastikbecher zerdrücken, wir waren uns sicher, es gäbe dort gar kein Leben. | TED | وقد كنا متأكدين بسبب تسمم الماء هنا وبسبب أن ضغط الماء قد يتسبب في سحق "التيتانيك" مماثلة للطريقة التي تسحق بها كوب فارغ في يدك. كنا متأكدين أننا لن نجد أي من الحياة إطلاقاً. |
wir waren alle so abscheulich zu ihr. | Open Subtitles | وقد كنا جميعا مسيئيين لها. |
- wir waren zusammen in D.C. wir waren... | Open Subtitles | {\pos(190,215)} -لقد كنا في العاصمة سويًا، وقد كنا .. |
wir waren die Einzigen auf dem See. | Open Subtitles | وقد كنا في البحيرة وليس البحر |
Und dann war die Kuppel weg. Und wir waren frei. | Open Subtitles | {\pos(190,220)} والقبة ما كان لها وجود وقد كنا أحرارًا |
Und wir hatten solches Glück dich überhaupt hier unterzubringen. | Open Subtitles | وقد كنا محظوظان جداً لإدخالك لهذا المكان |