ويكيبيديا

    "وقعتها" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • unterschrieben
        
    • unter der
        
    • unterzeichneten
        
    • fällt sie
        
    • signiert
        
    • unterzeichnet
        
    Sie unterschrieben schon, aber möchten Sie sie nochmal, bevor wir beginnen? Open Subtitles أريد أن أعطيك فرصة للنظر غلى إستمارة وقعتها مسبقاَ لكن
    Eine Vereinbarung, die Sie unterschrieben, gegen ein angemessenes Entgelt. Open Subtitles إتفاقية قضائية وقعتها مقابل مبلغ مالي مناسب
    Er fordert die politischen Akteure abermals nachdrücklich auf, den von ihnen am 24. April 2008 unter der Schirmherrschaft des Generalsekretärs unterzeichneten Verhaltenskodex für die Wahlen uneingeschränkt zu befolgen. UN ويحث مرة أخرى بشكل خاص الجهات السياسية الفاعلة على التقيد التام بمدونة قواعد حسن السلوك الخاصة بالانتخابات التي وقعتها برعاية الأمين العام في 24 نيسان/أبريل 2008.
    Der Sicherheitsrat weist darauf hin, dass alle politischen Parteien der Einhaltung des Verhaltenskodexes für die Wahlen zugestimmt haben, den sie unter der Ägide des Generalsekretärs am 23. April 2008 unterzeichneten. UN ويشير مجلس الأمن إلى أن جميع الأطراف قد وافقت على الالتزام بمدونة قواعد السلوك الحميد في الانتخابات، التي وقعتها تحت رعاية الأمين العام في 23 نيسان/أبريل 2008.
    Desto mehr wir sind, desto härter fällt sie. Open Subtitles كلما زاد عددنا كبرت وقعتها -يا إلهي
    Das ist eine Vorab Ausgabe. Ich habe sie sogar für Sie signiert. Open Subtitles أحضرتُ لكِ نسخة مسبقة حتى أنّي وقعتها لكِ
    Ich glaube, ich habe 6 Seiten beim Treuhandfond meiner Kinder unterzeichnet, jetzt sind es nur 5. Open Subtitles أظنها كانت ستة صفحات في أمانات أبنائي قد وقعتها والآن هي خمسة
    Ich glaube, dass das der seltsamste Vertrag war, den ich beim Notar unterschrieben habe. Open Subtitles يا إلهي! ، إنها أغرب مذكرة وقعتها في حياتي أمام كاتب العدل
    Dass ihr euch entschlossen habt, einen Vertrag zu verletzen, den ich in Treu und Glauben unterschrieben habe! Open Subtitles من أنكم أخذتم على عاتقكم انتهاك معاهدة وقعتها بحسن نية!
    Ich habe es unterschrieben. Open Subtitles نعم، لقد وقعتها
    unterschrieben,... frankiert und verschlossen. Open Subtitles "ولد سيء" وقعتها .. أدخلتها وأغلقتها
    12. fordert die politischen Parteien abermals nachdrücklich auf, den von ihnen unter der Schirmherrschaft des Generalsekretärs unterzeichneten Verhaltenskodex für die Wahlen uneingeschränkt zu befolgen, und fordert insbesondere die ivorischen Behörden nachdrücklich auf, den öffentlichen Medien gleichen Zugang zu gestatten; UN 12 - يحث مرة أخرى الأحزاب السياسية على التقيد التام بمدونة قواعد السلوك الحميد في الانتخابات التي وقعتها برعاية الأمين العام، ويحث بوجه خاص السلطات الإيفوارية على أن تتيح إمكانية الوصول إلى وسائط الإعلام بإنصاف؛
    10. fordert die politischen Parteien abermals nachdrücklich auf, den von ihnen unter der Schirmherrschaft des Generalsekretärs unterzeichneten Verhaltenskodex für die Wahlen uneingeschränkt zu befolgen, und fordert insbesondere die ivorischen Behörden nachdrücklich auf, den öffentlichen Medien gleichen Zugang zu gestatten; UN 10 - يحث مرة أخرى الأحزاب السياسية على التقيد التام بمدونة قواعد السلوك الحميد التي وقعتها برعاية الأمين العام، ويحث بوجه خاص السلطات الإيفوارية على أن تتيح إمكانية الوصول، على قدم المساواة، إلى وسائط الإعلام؛
    5. fordert die politischen Parteien nachdrücklich auf, den von ihnen unter der Schirmherrschaft des Generalsekretärs unterzeichneten Verhaltenskodex für die Wahlen uneingeschränkt zu befolgen, und fordert insbesondere die ivorischen Behörden nachdrücklich auf, den öffentlichen Medien gleichen Zugang zu gestatten; UN 5 - يحث الأحزاب السياسية على التقيد التام بمدونة قواعد السلوك الحميد في الانتخابات، التي وقعتها برعاية الأمين العام، ويحث بوجه خاص السلطات الإيفوارية على أن تفتح أبواب وسائط الإعلام الجماهيري أمام الجميع بالتساوي؛
    Manchen Staaten mangelt es außerdem an dem entsprechenden Fachwissen, um die notwendigen Rechtsvorschriften zur Durchführung der von ihnen unterzeichneten oder ratifizierten Verträge zu erlassen oder das für die Anwendung dieser Rechtsvorschriften notwendige Personal auszubilden. UN كما أن بعضها يفتقر إلى الخبرة لإعمال القوانين اللازمة لتنفيذ المعاهدات التي وقعتها أو صادقت عليها أو إلى تدريب الموظفين اللازمين لتطبيق تلك القوانين.
    Desto mehr wir sind, desto härter fällt sie. Open Subtitles كلما زاد عددنا كبرت وقعتها
    Ihr seid an die Verschwiegenheits- vereinbarung gebunden, die Jessica in der Nacht unterzeichnet hat, in welcher ich gegangen bin. Open Subtitles أنتم ملزمون بموجب الأتفاقية السريه التي وقعتها جيسيكا في الليله التي رحلت فيها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد