ويكيبيديا

    "وقّعت" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • unterschrieben
        
    • unterzeichnet
        
    • unterschrieb
        
    • unter Vertrag
        
    • unterzeichneten
        
    Da ich die Begnadigung unterschrieben hatte, war ich doch sehr erleichtert. Open Subtitles منذ وقّعت على إتفاقية العفو .. لقد كنت مُحرجاً ومرتاحاً
    Sie haben selbst unterschrieben. Open Subtitles أنا كنت على التغيير، وأنت وقّعت الطلب نفسك.
    Anscheinend hat hier auch keiner den Vertrag unterschrieben. Open Subtitles على ما يبدو، لا أحد ما عدا ذلك وقّعت تلك المعاهدة أمّا.
    Warte mal, ich habe es nur unterzeichnet, da ich niemals dachte, dass es passieren würde! Open Subtitles انتظر،أنا وقّعت فقط لأنّني اعتقدت أن هذا لن يحصل أبدا
    DIE NEUE UKRAINISCHE REGIERUNG unterschrieb DAS EU-ABKOMMEN Open Subtitles وقّعت الحكومة الأوكرانية الجديدة الإتفاق مع الإتحاد الأوروبيّ
    Apropos Sichtweise, ich hab Dads Karte unterschrieben. Open Subtitles بالحديث عن وجهات النظر، لقد وقّعت بطاقة والدي
    Der Circuit Court hat zwei Anweisungen unterschrieben... über einen Gesamtzeitraum von 60 Tagen für eine telefonische Überwachung. Open Subtitles وقّعت المحكمة الطوافة على أمرين لـ 60 يوماً من المراقبة الهاتفية
    Aber du hast eine Trennungsvereinbarung unterschrieben,... laut welcher mir zusätzliche 1000$ Alimente zustehen. Open Subtitles لكنك وقّعت على إتفاق طلاقٍ يمنحني ألف دولار إضافي كنفقة
    Anna hat schon gestern unterschrieben. Jetzt bin ich ein armer Mann. Open Subtitles ،آنا وقّعت بالأمس لذا فقد أصبحت فقيراً الآن
    Oh, es tut dir leid. Du hast sein Todesurteil unterschrieben und das ist alles, was dir dazu einfällt? Open Subtitles لقد وقّعت على أمر إعدامه، وهذا كلّ ما لديك لقوله؟
    Wenn Sie eine vorher existierende Vereinbarung, unterschrieben und versiegelt haben, sind meine Hände gebunden. Open Subtitles إنّ سبق و وقّعت عقوداً، فهكذا سأكون مكتوف اليدان.
    Was sagte ich dir, als ich unterschrieben habe? Open Subtitles ما الذي أخبرتكَ بهِ حينما وقّعت عقد هذا العملِ؟
    Ich habe eine Zustimmung unterschrieben. Open Subtitles لقد وقّعت على إفادة بالموافقة انظر ، في الحقيقة
    Auch wenn ich ihn gestohlen hätte, hat sie die Angestelltenvereinbarung unterschrieben. Open Subtitles حتى لو كنتُ قد سرقتها، فلقد وقّعت على على اتفاقية التوظيف
    - Ich bin Zuhause. Ich habe soeben den Mietvertrag für mein neues Appartment unterschrieben. Open Subtitles إنّي في البيت، وقد وقّعت توًّا عقد إيجار شقّتي الجديدة.
    Einer ihrer Sachberater brachte mir heute früh ein Mädchen und ich habe für ihre Obhut unterschrieben. Open Subtitles أحد مُستشاريكم جلب لي فتاة صباح اليوم و أنا وقّعت التعهد
    Weil wir zu einem Konsens gekommen sind und sie hat es im Namen von uns beiden unterzeichnet. Open Subtitles لأنّنا توصّلنا إلى إجماع وقد وقّعت باسم كلينا
    Die Regierung Iraks wünscht den Sicherheitsrat davon zu unterrichten, dass sie mit den Vereinigten Staaten von Amerika eine Grundsatzerklärung zur Herstellung einer langfristigen kooperativen und freundschaftlichen Beziehung unterzeichnet hat. UN وتود حكومة العراق أن تحيط مجلس الأمن علما بأنها قد وقّعت على إعلان مبادئ مع الولايات المتحدة الأمريكية لإقامة علاقة تعاون وصداقة طويلة الأمد.
    Zum 25. August 2000 hatten 22 Staaten das Übereinkommen unterzeichnet, das in Kraft tritt, sobald es von 22 Staaten ratifiziert worden ist. UN وحتى آب/أغسطس 2000 وقّعت 22 دولة على الاتفاقية، التي سيبدأ سريانها متى صدّقت عليها 22 دولة.
    Sie unterschrieb das Programmheft nach dem Konzert in Carnegie Hall. Open Subtitles إنها وقّعت هذا البرنامج بعد "حفلتها في قاعة "كارنيغي
    Du hast die Trade Winds unter Vertrag genommen. Wer zur Hölle sind die? Open Subtitles وقّعت مع فرقة "تريد ويندز"، من يكونوا بحق الجحيم؟
    Der Sicherheitsrat beklagt in diesem Zusammenhang, dass die Demokratischen Kräfte zur Befreiung Ruandas (FDLR) noch nicht mit der Aufgabe ihrer Waffen und der Rückführung ihrer Kombattanten begonnen haben, und legt ihnen dringend nahe, dies ohne weitere Verzögerung und im Einklang mit der von ihnen am 31. März 2005 in Rom unterzeichneten Erklärung zu tun. UN ”ويعرب مجلس الأمن عن استيائه في هذا الصدد لعدم قيام القوات الديمقراطية لتحرير رواندا بنزع سلاح مقاتليها وإعادتهم إلى وطنهم، ويحثها على القيام بذلك دون مزيد من التأخير ووفقا للإعلان الذي وقّعت عليه هذه القوات في روما في 31 آذار/مارس 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد