ويكيبيديا

    "وكأنها" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • als
        
    • wie
        
    • nach
        
    • aus
        
    • sich
        
    • scheinen
        
    • scheint
        
    als er sich da nicht rührte, wusste ich, es ist vorbei. Open Subtitles هذه الحياة ياروري إنها تحطم القلب لقد كانت وكأنها تنام
    Es war mehr so, als ob die Jahre fette Spuren hinterlassen hätten. Open Subtitles ..وكأنها كانت لا أعرف، وكأن السنين لم تكُن حنونةً بالنسبةِ لها
    Sie denkt, sie sei schuld, als wäre sie irgendwie nicht gut genug oder so was. Open Subtitles تظن أن كل ذلك خطؤها وكأنها بطريقة ما ليست جيدةً كفاية أو شيئاص ما
    Das ist wie ein Kuchenstück, nur hat dieser Kuchen die Größe eines Wals. TED تبدو وكأنها كقطع الكعك إلا ان هذه الكعكة تبدو تقريبا بعمق حوت
    Sie kann Krieg wie eine Tragödie oder eine Farce aussehen lassen. TED يمكنه أن يجعل الحرب تبدو وكأنها مأساة.. أو مسرحية هزلية
    Und dann liegt Jenna wie ein durchnässtes Brot in einem See, und jetzt willst du nach Radley und die Glasglocke läuten? Open Subtitles ومن ثم جينا يظهر في بحيرة تبدو وكأنها خبز فطير، والآن تريد أن تذهب إلى رادلي وخاتم جرة الجرس؟
    6 Jahre sind wie Sommerurlaub, wenn ihr hier aus dem Knast kommt. Open Subtitles ست سنوات مرت وكأنها عطلة صيف عندما تعاقدت ولاية ميسورى معكم
    Ich fühlte, als wäre irgendwas passiert, so als wäre sie von mir angezogen oder so was. Open Subtitles شعرت أن شئ على وشك أن يحدث وكأنها منجذبة لي أو شئ من هذا القبيل
    Die wackeln nicht mit dem Po, als ob sie ein Date wollten. Open Subtitles الهياكلُ العظيمةُ لا تهزُّ قوائمها وكأنها تُحاولُ الحصول على موعد غرامي
    Dann siehst du so aus, wie jemand aus dem Feld, den sie als Vizeboss haben wollen. Open Subtitles هل يخرج تبدو وكأنها أن شخصا ما في مجال يريدون الثاني في قيادة في المقر.
    Aber es sieht aus, als wurde dieser Barcode gedruckt auf einem altmodischen Nadeldrucker. Open Subtitles لكن تبدو هذه الشفرة التعريفية وكأنها مطبوعة باستخدام طابعة المصفوفة النقطية قديمة
    Ja, etwas über einen Monat, aber du tust so, als wären's zwei Jahre. Open Subtitles أجل، أكثر بقليل من شهر، لكنك تتعامل مع الأمر وكأنها مدة طويلة.
    Es mag so aussehen, als seien etwa 600 Personen hier. Aber tatsächlich sind es viel mehr, denn in jedem von uns existieren eine Vielzahl von Persönlichkeiten. TED تبدو هذه الغرفة وكأنها تحوي 600 شخص ولكن في الحقيقة يوجد اكثر من هذا العدد لان كل واحد منا يملك عدة شخصيات في نفسه ..
    Aber als ich dies gesehen habe, war ich wirklich fasziniert, weil er wie lebendig erschien. TED لكننى انبهرت حقا عند رؤية هذا، فقد بدا سلوكها وكأنها حية.
    Einige von ihnen sehen aus wie Orte, an denen ich als Student gewohnt habe. TED بعض الشقق تبدو وكأنها مثل الأماكن التي عشت فيها كطالب دراسات عليا.
    Lhre Handlanger zögern nicht, mich anzurufen, mir befehlen zu wollen, meine Frau wie eine... Open Subtitles ان زواحفك لاتشعر بالندم من الأتصال ببيتى و اعطائى الأوامر والتحدث لزوجتى وكأنها..
    Und ich sah mir jede Nacht die Bilder an, wie eine Gute-Nacht-Geschichte. Open Subtitles ولقد تصفحت الصور في كل ليلة وكأنها قصص ما قبل النوم
    Aber dann, als hätten sie plötzlich ihre Meinung geändert, drehten sie abrupt nach rechts ab und schwammen um mich herum. TED ثم، وكأنها قد غيرت رأيها فجأة أتت باتجاهي ثم انحرفت نحو اليمين و ذهبت من حولي
    Oder Nieman hat diese Frau chirurgisch verändert, dass sie aussieht wie Susan Watts, aus irgendeinem Grund. Open Subtitles أو أن نيمان قامت بتغيير شكل تلك المرأة جراحيًا. لتبدو وكأنها سوزان واتس, لسبب ما.
    Was mich beunruhigt ist, dass sich dieser Krieg in die Länge zieht. Open Subtitles ما يقلقني هو أن هذه الحرب تبدو وكأنها ستستمر لوقت طويل
    Manche Probleme wie Krieg, Armut und Krankheit und andere natürliche und menschliche Desaster scheinen nie zu enden. TED بعض المشاكل مثل الحروب والصراعات، والفقر والأمراض وغيرها من الكوارث الطبيعية والبشرية تبدو وكأنها لا تزول على الإطلاق.
    Es scheint, dass Händigkeit ganz zufällig entschieden wird, aber letztendlich bestimmen sie die Gene. TED قد تبدو اليد السائدة وكأنها تتحدد بالمصادفة، ولكن الاحتمالية محددة من قبل جيناتك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد