Neue Gruppen werden derzeit bei Friedenssicherungsmissionen in Burundi, Côte d'Ivoire, Haiti, Liberia und Sudan eingerichtet. | UN | ويجري افتتاح وحدات جديدة لدى بعثات حفظ السلام في بوروندي والسودان وكوت ديفوار وليبريا وهايتي. |
In der zweiten Jahreshälfte 2003 wurden neue Missionen in Liberia und Côte d'Ivoire in die Wege geleitet. | UN | وخلال النصف الثاني من عام 2003، أُنشئت بعثة جديدة في كل من ليبريا وكوت ديفوار. |
Die Organisation arbeitet derzeit mit Ausbildungsinstituten in Côte d'Ivoire, Ghana, Kenia und Simbabwe zusammen, um die Friedenssicherungsausbildung zu standardisieren. | UN | وتعمل المنظمة حاليا مع معاهد تدريب في زمبابوي وغانا وكوت ديفوار وكينيا لتوحيد مناهج التدريب في مجال حفظ السلام. |
Entsprechende Maßnahmen wurden unlängst in Irak und in Côte d'Ivoire ergriffen. | UN | وقد بدأ الشروع في مثل هذه الأعمال في الآونة الأخيرة في العراق وكوت ديفوار. |
Andere wichtige Initiativen sind Sachverständigen- und Untersuchungskommissionen, wie sie beispielsweise für Darfur, Timor-Leste und Côte d'Ivoire eingesetzt wurden. | UN | ومن المبادرات الهامة الأخرى إنشاء لجان الخبراء ولجان التحقيق كتلك التي كرست لدارفور وتيمور - ليشتي وكوت ديفوار. |
Die ECOWAS und die ivorischen Parteien schlugen vor, dass die Vereinten Nationen die Friedenssicherungsaufgaben in Côte d'Ivoire mit der Schaffung eines mehrdimensionalen Einsatzes übernehmen. | UN | واقترح الطرفان التابعان لكل من الجماعة الاقتصادية وكوت ديفوار أن تتولى الأمم المتحدة مهام حفظ السلام في كوت ديفوار من خلال إنشاء عملية متعددة التخصصات. |
In den vergangenen zwölf Monaten profitierten nach Burundi, Côte d'Ivoire, Haiti, Liberia und Sudan entsandte Lagebewertungsmissionen von der Mitarbeit von Informationsbediensteten, und in Irak wurde eine vorläufige Bewertungsmission für den Bedarf im Medienbereich durchgeführt. | UN | وفي الأشهر الإثني عشر السابقة، استفادت بعثات تقييم أوفدت إلى بوروندي والسودان وكوت ديفوار وليبريا وهايتي من مدخلات موظفي الإعلام، وتم إيفاد بعثة تمهيدية إلى العراق لتقييم احتياجات وسائط الإعلام. |
Die Missionen der Vereinten Nationen in Burundi, Côte d'Ivoire und Liberia helfen mit, diese Länder zu stabilisieren, aber die anhaltende Unsicherheit und die gehäufte Wirkung jahrelanger Unruhen haben dazu geführt, dass es der Bevölkerung in vielen Gebieten an Grundversorgungseinrichtungen fehlt. | UN | وساعدت بعثات الأمم المتحدة في بوروندي وكوت ديفوار وليبريا على تحقيق الاستقرار في تلك البلدان، لكن استمرار انعدام الأمن والآثار التراكمية لسنوات القلاقل تحرم السكان من الخدمات الأساسية في مناطق عديدة. |
In Côte d'Ivoire, der Demokratischen Republik Kongo und in Liberia wurden die Vereinten Nationen ausdrücklich darum ersucht, den Regierungen bei der Reform des Sicherheitssektors zu helfen. | UN | وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية وكوت ديفوار وليبريا، طلبت الأمم المتحدة صراحةً إلى الحكومات أن تساعدها في مجال إصلاح قطاع الأمن. |
Die Wirtschaftsgemeinschaft Westafrikanischer Staaten (ECOWAS) legt Leitlinien zur Reform des Sicherheitssektors fest und arbeitet mit einzelstaatlichen Behörden und internationalen Partnern in Côte d'Ivoire sowie in Liberia und Sierra Leone zusammen. | UN | وتضع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مبادئ توجيهية بشأن إصلاح قطاع الأمن وتعمل مع السلطات الوطنية وشركاء دوليين في سيراليون وكوت ديفوار وليبريا. |
Dennoch bin ich überzeugt, dass die Arbeit der Vereinten Nationen und ihrer Partner in Ländern wie Nigeria, Côte d'Ivoire, Gambia, Myanmar und Zypern, um nur einige wenige zu nennen, zu größerer Stabilität beitrug und -trägt. | UN | ومع ذلك، فإني أعتقد أن أعمال الأمم المتحدة وشركائها في بلدان مثل نيجيريا وكوت ديفوار وغامبيا وميانمار وقبرص، وهي قِلة من كثرة، قد أسهمت في تحقيق درجة أكبر من الاستقرار. |
Menschenrechtsberater leiteten interinstitutionelle Facharbeitsgruppen für Schutzfragen in Côte d'Ivoire und Irak. | UN | كما قاد مستشارو حقوق الإنسان الأفرقة التقنية العاملة المشتركة بين الوكالات المعنية بالقضايا المتصلة بالحماية في العراق وكوت ديفوار. |
Auch die Friedensprozesse in Burundi, Côte d'Ivoire, der Demokratischen Republik Kongo, Liberia und Sierra Leone schließen als unabdingbaren Mechanismus der Friedenskonsolidierung Wahlen mit ein. | UN | 67 - والعمليات السلمية المضطلع بها في كل من بوروندي وكوت ديفوار وجمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا تتضمن أيضا عنصر الانتخابات كآلية حاسمة لبناء السلام. |
Die integrierte, mehrdimensionale Natur der vor kurzem in Burundi, Côte d'Ivoire, Haiti und Liberia eingerichteten Missionen der Vereinten Nationen eröffnet Chancen für kohärentere und wirksamere Maßnahmen in Postkonfliktsituationen. | UN | 98 - وهيـأ الطابع المتكامل والمتعدد الأبعاد لبعثات الأمم المتحدة التي جرى نشرها مؤخرا في بوروندي وكوت ديفوار وليـبـريا وهايتي فرصا للقيام بعمل أكثر تماسكا وأكثر فعالية في حالات ما بعد انتهاء الصراع. |
12. fordert die UNMIL und die Missionen der Vereinten Nationen in Sierra Leone und Côte d'Ivoire auf, im Rahmen ihrer Kapazität und innerhalb ihrer Einsatzgebiete sowie unbeschadet ihres jeweiligen Mandats verstärkt zusammenzuarbeiten, um den Waffenhandel und die Rekrutierung von Söldnern innerhalb der Subregion zu überwachen; | UN | 12 - يهيب ببعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثتي الأمم المتحدة في سيراليون وكوت ديفوار تكثيف تعاونها، في حدود قدراتها وفي مناطق نشرها ودون الإخلال بولاياتها لرصد الاتجار بالأسلحة وتجنيد المرتزقة داخل المنطقة دون الإقليمية؛ |
10. fordert die UNMIL und die Missionen der Vereinten Nationen in Sierra Leone und Côte d'Ivoire auf, den Ausschuss und die Sachverständigengruppe im Einklang mit Ziffer 23 der Resolution 1521 (2003) auch weiterhin zu unterstützen; | UN | 10 - يهيب ببعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثتي الأمم المتحدة في سيراليون وكوت ديفوار مواصلة تقديم المساعدة للجنة ولفريق الخبراء وفقا للفقرة 23 من القرار 1521 (2003)؛ |
a) dankt in diesem Zusammenhang der Kommission für die Veranstaltung von Seminaren und Informationsmissionen in Brasilien, Côte d'Ivoire, Kamerun, Madagaskar, Peru, der Russischen Föderation und Südafrika; | UN | (أ) تعرب عن تقديرها للجنة لتنظيمها حلقات دراسية وبعثات إعلامية في الاتحاد الروسي والبرازيل وبيرو وجنوب أفريقيا والكاميرون وكوت ديفوار ومدغشقر؛ |
Der Sicherheitsrat begrüßt den Besuch des Generalsekretärs in Burkina Faso und Côte d'Ivoire (22.-24. April) und sieht sich dadurch ermutigt, dass unter der Schirmherrschaft des Generalsekretärs alle politischen Parteien einen Verhaltenskodex für die Wahlen unterzeichnet haben. | UN | ”ويرحب مجلس الأمن بالزيارة التي قام بها الأمين العام إلى بوركينا فاسو وكوت ديفوار (22-24 نيسان/أبريل) ويرى أن توقيع جميع الأطراف السياسية، برعاية الأمين العام، على مدونة قواعد السلوك الحميد للانتخابات أمر مشجع. |
) In der Folge wurden in zahlreiche Friedenssicherungseinsätze größere Rechtsstaatskomponenten integriert, etwa in Guatemala (1997), der Demokratischen Republik Kongo (seit 1999), Liberia (seit 2003), Côte d'Ivoire (seit 2004) und Haiti (seit 2004). | UN | وكانت للعديد من عمليات حفظ السلام التي جاءت بعد ذلك عناصر هامة معنية بسيادة القانون، من قبيل تلك التي كانت في غواتيمالا (1977)، وجمهورية الكونغو الديمقراطية (1999-)، وليبريا (2003-)، وكوت ديفوار (2004-)، وهايتي (2004-). |