Ich habe darüber geredet, wie Blockchains Zweifel bezüglich Identität senken können und wie sie unser Verständnis von Transparenz ändern, was lange Distanzen und komplexer Handel, z. B. in einer Lieferkette anbelangt. | TED | لقد تحدثت عن إمكانية قواعد البيانات المتسلسلة لخفض الشك حول الهوية وكيف أنها تغير ما نعنيه حول الشفافية في التعاملات التجارية البعيدة والمعقدة، مثل ما يحدث في سلسلة التوريد. |
Ich war besessen davon, wie es sein kann, dass wir in diese sozialen Netzwerke eingebettet sind, und wie sie unser Leben beeinflussen. | TED | وأصبحت مهووسا بكيف أننا قد نكون جزء من هذه الشبكات الإجتماعية، وكيف أنها تؤثر في حياتنا. |
Oder meinst du die niemals endende Einmischung dieser blöden Bundesagentin und wie sie alles behindert, das ich zu erreichen versuche. | Open Subtitles | او ربما تشير إلى التدخل الذى لا ينتهى من العملاء الفيدرالين الغاضبين وكيف أنها شلت كل شيء |
Und als ich diese Bedrohungen des Bewusstseins entdeckte und wie sie um die Welt gehen und das Leben von mehr und mehr Menschen jeden Tag bedrängen, entdeckte ich, was am Ende wirklich übrig blieb. | TED | وبعد ما رأيت كل تلك التهديدات المحيطة بالوعي وكيف أنها تحيط بنا من كل مكان و تعزل حياة أناسِ كثيرين كل يوم ، اكتشفت حقاً ما تبقى |