zum ersten Mal in der Geschichte Kolumbiens mussten die Guten ihr Gesicht hinter Masken verstecken. | Open Subtitles | ولأول مرة في تاريخ كولومبيا يصبح الرجال الصالحين هم من يخبئون وجههم خلف الأقنعة |
Das AIAD hebt zum ersten Mal solche besonders bedeutsamen Empfehlungen mit weitreichenden Konsequenzen für die Organisation hervor, um ihre Weiterverfolgung und Umsetzung sicherzustellen. | UN | ولأول مرة، يركز مكتب خدمات الرقابة الداخلية على توصيات أساسية تنجم عنها نتائج بعيدة المدى بالنسبة للمنظمة بما يكفل إمكانية متابعتها وتنفيذها. |
zum ersten Mal wird ein Handbuch für multifunktionale Friedenssicherung ausgearbeitet, sowie auch detailliertere ständige Dienstanweisungen für das Militär, die Unterstützung von Missionen und die Öffentlichkeitsarbeit. | UN | ولأول مرة، يجري إعداد دليل عن حفظ السلام المتعدد الأبعاد كما يجري وضع إجراءات تشغيلية موحدة أكثر تفصيلا للشؤون العسكرية ودعم البعثات والإعلام. |
Die Antwort ist "ja", und zum ersten Mal ist es mein großes Vergnügen, zwei Beispiele mit Ihnen zu teilen. | TED | والجواب هو نعم ، ولأول مرة ، ومن دواعي سروري أن أشارككم مثالين. |
Auch wenn wir diese Satelliten erst vor ein paar Wochen gestartet haben, haben wir schon jetzt erste Bilder von ihnen erhalten und ich zeige sie jetzt zum ersten Mal öffentlich. | TED | ورغم أنها أطلقت فقط منذ بضعة أسابيع فقد حصلنا بالفعل على بعض الصور الأولية وسأعرضها الآن علنيا ولأول مرة |
Und so hoffe, wenn ich Ihnen dies heute zeige, dass es Ihnen ein paar neue Augen für den Planeten gibt, und ich möchte, dass Sie darüber zum ersten Mal anders nachdenken. | TED | ولذلك آمل أنني تمكنت اليوم من منحكم المنظور الجديد لكوكبنا ولأول مرة نبدأ في التفكير به بشكل مختلف. |
Die Brüder Wright hatten es Anfang des letzten Jahrhunderts zum ersten Mal geschafft, eines dieser Objekte zum Fliegen zu bringen. | TED | الأخوان رايت ، في بدايات القرن المنصرم تمكنا ولأول مرة من جعل أحد تلك الأجهزة تطير. |
Wir konnten also zum ersten Mal Nervenzellen im Gehirn der Fliege aufzeichnen – während sie ein anspruchsvolles Verhalten zeigt wie das Fliegen. | TED | ولأول مرة استطعنا أن نسجل الخلايا العصبية في دماغ الذبابة أثناء أداء الذبابة لتصرفات متطورة كالطيران |
Also kündige ich heute zum ersten Mal öffentlich eine Ausweitung unserer Afrikanischen Führungsakademie an. | TED | لذا أعلن اليوم ولأول مرة على الملأ توسع رؤية الأكاديمية الأفريقية للقيادة. |
Mit ihrer Erfindung wurde es zum ersten Mal möglich, eine Nachricht zu übermitteln und sie über einen einzigen Zeitpunkt hinaus an einer Stelle zu bewahren. | TED | وباختراعه، أصبح من الممكن ولأول مرة أن يتم نقل رسالة وحفظها أبعد من فترة معينة في المكان والزمان. |
Und Fischzucht hat dieses Jahr zum ersten Mal überhaupt mehr produziert als weltweit gefangen wurde. | TED | الاستزراع السمكي هذا العام ولأول مرة في التاريخ أنتج كمية أكبر مما يتم صيده في البحار. |
Eines Tages jedoch ging ich in eine U-Bahn-Station und zum ersten Mal in meinem Leben ergriff mich eine Höllenangst. | TED | وفي يوم ذهبت إلى محطة قطار الأنفاق، ولأول مرة في حياتي، عرفت معنى الخوف الحقيقي. |
zum ersten Mal seit 23 Jahren konnte ich tatsächlich mit jedem über diese Sachen offen reden. | TED | ولأول مرة منذ 23 عام، استطعت أن أتحدث عن أشياء بحرية لأي أحد. |
zum ersten Mal in meiner akademischen Laufbahn wurde meine visuelle Intelligenz angesprochen. | TED | ولأول مـرة في سـيـرة حــيـاتي الأكاديمية، كان ذكــائي الـبصري مطلوبا بالنسبة لي. |
zum ersten Mal in der Geschichte hört man Menschen diesen oder jenen Künstler ein Genie nennen – anstelle davon, dass er ein Genie hat. | TED | ولأول مرة في التاريخ، تبدأ في سماع الناس يشيريون لهذا الفنان أو ذاك بكونه عبقري بدلاً عن أن لديه عبقري. |
Sie sehen hier zum ersten Mal unsere brandneue Trockenbau-Produktion, die komplett ohne Gips auskommt. | TED | تشاهدون ولأول مرة، خط إنتاج حوائط جافة جديد كليا لم يصنع بتاتاً بإستخدام الجبس |
Und zum ersten mal in drei Generationen, würden seine Kinder zur Schule gehen. | TED | ولأول مرة على الإطلاق لثلاثة أجيال، سيذهب أولاده إلى المدرسة. |
Als wir gezwungen waren, nach New York zu kommen, habe ich mich zum ersten Mal ohne Zuhause wiedergefunden. | Open Subtitles | وعندما أرغمنا على القدوم إلى نيويورك وجدت نفسي ولأول مرة بدون مأوى |
Wir haben nun und sind die erste Generation mit der Fähigkeit, das zu tun. | TED | لدينا الآن، ولأول جيل مع، المقدرة لعمل ذلك. |
Nun, heute, fängt unsere Umwelt zum allerersten Mal an, uns zu antworten. | TED | أما اليوم ، ولأول مرة ، فأن بيئتنا تستطيع التكلم و التجاوب معنا. |
Und ausnahmsweise werde ich einmal in meinem Leben... | Open Subtitles | ولأول مرة بحياتي |
erstmals konnte man Kunst gegenständlich speichern, das war unglaublich. | TED | ولأول مرة كنت تستطيع تخزين الفن على شيء. كان هذا رائعا. |