ويكيبيديا

    "ولقد حاول" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • versuchte
        
    • versucht
        
    Sein Cousin versuchte natürlich, ihn zu warnen, aber Shadis Handyakku war leer und sein Telefon wurde nie wieder angeschaltet. TED ولقد حاول إبن عمّه بالطبع تحذيره من القيام بذلك، ولكن بطاريّة هاتف شادي قد نفذ شحنها، ولم يشتغل هاتفه مرة ثانية.
    Ich habe ihn angeschrien. Und... er versuchte aus dem Auto auszusteigen, obwohl es bereits rollte. Open Subtitles لقد صرخت به ولقد حاول الخروج من السيارة
    Beispielhaft dafür steht die Debatte über die Inhaftierung von mutmaßlichen Terroristen ohne Anklage oder Prozess. Zunächst versuchte Tony Blair, eine Inhaftierung von bis zu 90 Tagen ohne Anklage zu erzwingen. News-Commentary ويتجسد هذا اللغز رمزياً في المناقشة بشأن احتجاز مشتبه بهم في ارتكاب جرائم متصلة بالإرهاب من دون توجيه الاتهام إليهم أو محاكمتهم. ولقد حاول بلير بالقوة ترسيخ شرعية الاحتجاز من دون توجيه اتهام لمدة تسعين يوما. ثم استقر البرلمان في النهاية على ثمانية وعشرين يوما ـ ورغم ذلك فإن هذه الفترة تُعَد المدة الأطول بين مثيلاتها في العالم الغربي.
    Viele hatten bereits versucht, sie zu erreichen, waren jedoch nie zurückgekehrt. Open Subtitles ولقد حاول العديد بلوغه ولكن لم يعد أحدٌ أبداً
    Er hat mehrmals versucht, ihn zu töten. Open Subtitles ولقد حاول قتله عدة مرات
    Im Wesentlichen ist dies auf die Unpopularität des Irak-Kriegs zurückzuführen. Kerry versuchte, den Krieg, die schleppende Schaffung von Arbeitsplätzen, die unzureichende Gesundheitsversorgung und Bushs Steuersenkungen für Gruppen mit höheren Einkommen zu den zentralen Punkten des Wahlkampfs zu machen, doch hatten manche Beobachter das Gefühl, dass sich daraus nie eine deutliche Botschaft ergab. News-Commentary يرجع هذا في قسم كبير منه إلى عدم شعبية الحرب الدائرة في العراق. ولقد حاول كيري أن يجعل من الحرب، وانخفاض معدلات خلق فرص عمل جديدة، والرعاية الصحية غير الملائمة، والتخفيضات على الضرائب التي أقرها بوش واستفادت منها المجموعات ذات الدخول العليا، قضايا أساسية لحملته الانتخابية، لكن بعض المراقبين كانوا يرون أن كل هذا لا يرقى إلى المستوى الذي يشكل رسالة واضحة.
    Ihre Gegner haben beständig versucht, ihrer Karriere einen Anstrich von Kriminalität zu geben. Aber nicht einmal als sie den gesamten Justizapparat der Ukraine kontrollierten, gelang es ihnen, irgendwelche strafrechtlichen Anklagen zu erheben. News-Commentary لا شك أن يوليا تيموشينكو ليست قديسة. فقد اقتطعت لنفسها حياة مهنية تجارية ناجحة في صناعة الغاز الخشنة الوعرة في مرحلة ما بعد العهد السوفييتي. ولقد حاول خصومها بلا هوادة تلويث حياتها المهنية التجارية بوصمة الإجرام. ولكن حتى حين سيطر خصومها على الجهاز العدلي الأوكراني بالكامل فلم يتمكنوا من إلصاق أي اتهامات جنائية بها.
    Chinas Machthaber wissen, dass man in einem System, in dem es keine Gerechtigkeit gibt, nur Zivilcourage braucht, um Lius Bemühungen zu folgen, einer höheren moralischen Berufung zu entsprechen. Das Regime hat versucht, Politik und Wirtschaft voneinander zu trennen, aber Liu hat gezeigt, dass dies unmöglich ist. News-Commentary ويدرك حكام الصين أن الجهود التي يبذلها ليو في الدعوة إلى مبادئ أخلاقية أعلى لا يتطلب اتباعه أكثر من الشجاعة الأدبية، في ظل نظام تغيب عنه العدالة. ولقد حاول النظام الفصل بين السياسة والاقتصاد، ولكن ليو أظهر أن هذه المحاولة مستحيلة. وأي مواطن صيني من الممكن أن يصبح ليو شياو بو آخر إذا اختار أن يمد نظره إلى ما هو أبعد من أكاذيب النظام "المادية اللينينية".

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد