Und wenn Sie die Zahlen da oben anschauen, sehen Sie, dass wir ein Drittel mehr Münder füttern müssen, aber wir die landwirtschaftliche Produktion um 70 Prozent erhöhen müssen. | TED | وإذا نظرتم إلى الأرقام المبينة أمامكم، تقول بأنه لدينا ثلث من الأفواه التي تحتاج إلى تغذيه، ولكننا في حاجة إلى زيادة الإنتاج الزراعي إلى 70 بالمئة. |
aber wir befinden uns in der Zeit von Wissenschaft, in der wir tatsächlich das Wetter vorhersagen können. | TED | ولكننا في عصر العلم حيث يمكننا أن نتوقع بالطقس بالفعل. |
aber wir sind hier in Kansas, zum Glück, und nicht in der großen Stadt, in der alle krank sind. | Open Subtitles | ولكننا في كانسس الحمد لله ليست مدينة كبيرة ممتلئة بالامراض |
aber wir haben ein Problem, und es wäre sehr hilfreich wenn du mir dabei etwas unter die Arme greifst. | Open Subtitles | ولكننا في ورطة وأنتِ لا تتعاونين معي في حلّها |
aber wir haben ein Problem, und es wäre sehr hilfreich wenn du mir dabei etwas unter die Arme greifst. | Open Subtitles | ولكننا في ورطة وأنتِ لا تتعاونين معي في حلّها |
Man kann sie nicht verfehlen. aber wir sehen nie die Person, nur die schöne Schale. | Open Subtitles | لا يمكننى أن افقد ذلك ، ولكننا في الواقع لا نرى الشخص |
Ich wünschte, ich könnte mir etwas freinehmen, aber wir sind gerade mitten | Open Subtitles | أتمنى أن آخذ أجازة ولكننا في منتصف جريمة قتل مزدوجة |
aber wir brauchen einen Ort, um ein paar zusätzliche Szenen zu drehen, also könnte ich euch vielleicht gebrauchen. | Open Subtitles | ولكننا في حاجة إلى مكان من أجل تصوير بعض اللقطات الإضافية لذا, فكرت أنه من الممكن أن أستخدمكم |
- Aber... wir sind im Mittelspiel. Bauern sind entscheidend. | Open Subtitles | ولكننا في منتصف اللعبة وأصبحت البيادق في مرحلة الحسم |
Ich hasse es, eure fröhliche Unterhaltung zu unterbrechen, aber wir haben es eilig. | Open Subtitles | أكره مقاطعة إجتماع " الأسنان البيضاء المثالية"، ولكننا في عجالة من أمرنا. |
aber wir sind in einem Bunker, und ich bin sehr sicher verschnürt. | Open Subtitles | ولكننا في غرفة محكمة وأنا مقيد بشكلِ قويّ |
Wir mögen zwar ein paar Fuzzis sein, Mr. Bey, aber wir sind in der Lage, ihn zu bestrafen und Sie sind es nicht. | Open Subtitles | الآن قد نكون نحن عملاء مضحكين سيد باي ولكننا في موقع يمكننا فيه أن نعاقبه ولكنك لا تستطيع |
Ich weiß und ich fühle mich schrecklich, aber wir sind etwas in Schwierigkeiten. | Open Subtitles | أعلم، وأشعر بالأسف ولكننا في مشكلة صغيرة |
Das hat jetzt vielleicht nicht Vorrang, aber wir verkaufen ein Image. | Open Subtitles | ،لعل الشعار لا يعتبر أولوية حاليا ولكننا في مجال يأخد الصور بعين الاعتبار |
Dein Partner mag dich im Stich gelassen haben, aber wir bei Heart Enterprises kümmern uns um unsere Leute. | Open Subtitles | ربما يكون شريكك قد تخلى عنك، ولكننا في مؤسسات القلب نعتني بقومنا. |
aber wir haben eine harte Substanz hergestellt. | TED | ولكننا في النهاية سوف نحصل على " الشيء الصلب " |
Die Mikrobiome in den USA verursachen offensichtlich nicht so oft vorzeitige Tode wie im Zoo, aber wir haben ein erhöhtes Risiko, an Fettleibigkeit, Diabetes und anderen dieser Krankheiten zu erkranken. | TED | بالتأكيد، لا تسبب النبائت الجرثومية في الولايات المتحدة وفيات مبكرة بنفس تواترها في حديقة الحيوان ولكننا في خطر كبير للتعرض للبدانة والسكري وعدد من هذه الأمراض الأخرى. |
Wir waren uns sehr bewusst, dass wir uns mit den Medien eingelassen hatten, und an der Oberfläche sah es so aus, als ob wir vieles richtig vorhergesagt hatten, aber wir hatten auch viel verpasst. | TED | كنا على دراية تامة بأن التقنية الحديثة ستغير عالم الإعلام، وعلى السطح ، بدا وكأننا توقعنا حدوث الكثير من الأشياء في هذا اليوم، ولكننا في الواقع أخفقنا في الكثير من الجوانب ، ولنلقي نظرة. |
Ich respektierte zwar Old Lodge Skins' Träume, aber wir hatten auf vertraglicher Grundlage sicher Zuflucht gefunden. | Open Subtitles | "لقد تعلمت أحترام أحلام"جلود المنتجع القديم ولكننا في مكان آمن و أعُعطي إلينا بالمعاهدة |
Sehen Sie, Sie sind eine hinreissende Frau, aber wir arbeiten zusammen. | Open Subtitles | اسمعي، أنتِ امرأة رائعة... ولكننا في هذا العمل معاً، دعينا نتوقف عند هذا الحد |