Ja, ich kenne das. aber ich habe das nie so gemacht. | Open Subtitles | أجل، أعرف ذلك ولكنني لم أفهم قطّ فائدة هذا الأمر |
aber ich konnte auch kein Motiv finden. War es im Affekt? | Open Subtitles | ولكنني لم أتوصّل لأي دافع لقتلها هل كان شيئا تلقائياً؟ |
Nun, ich habe sie vorhin gesehen, aber ich habe nichts gesagt. | Open Subtitles | حسنا, لقد شاهدتها في وقت سابق، ولكنني لم أقل شيئا. |
In dieser Situation hätte ich etwas sagen sollen, tat es aber nicht. | TED | ولكن في تلك اللحظة، كان يجب علي أن أتحدث ولكنني لم أفعل. |
Ich hab ja von Anfängerglück gehört, aber nicht, dass es so viel ausmacht. | Open Subtitles | سمعت عن حظ المبتدئين ولكنني لم أظنه بهذه القوة |
Ich konnte nur nicht wieder an den Tisch kommen, um deiner Mutter gegenüberzu sitzen. | Open Subtitles | ولكنني لم أحتمل العودة لتلك الطاولة ومواجهة أمك |
Ich hätte dir sagen sollen, dass ich es anders wusste, aber das habe ich nicht. | Open Subtitles | يجب أن أقول لك أنني أعرف شيء مختلف ولكنني لم أقل ذلك، أنا آسف |
Ich such ihn natürlich schon, aber ich hab ihn noch nicht gefunden. | Open Subtitles | انا ابحث عنه الآن ولكنني لم أجد له آثر حتى الآن |
Er wollte sie dort gleich einschläfern, aber ich konnte es nicht zulassen. | Open Subtitles | عرض عليّ أن أتركها هناك وبعدها.. ولكنني لم أستطع السماح له |
Aber... ich kenne dich nicht mehr und du kennst mich nicht. | Open Subtitles | ولكنني لم اعد اعرفك بعد الان وانت لم تعد تعرفيني |
Ich schaute mich also nach Umzugskisten um, denn ich dachte, dass sie gerade erst eingezogen waren, aber ich sah keine. | TED | فبدأت انظر باحثة عن صناديق نقل الاثاث، معتقدة انهم قد انتقلوا للتو الى هذا المكان، ولكنني لم اجد أياً منها. |
Und als ich aus dem Koma erwachte, erkannte ich meine Familie, aber ich erinnerte mich nicht an meine eigene Vergangenheit. | TED | وعندما أفقت من الغيبوبة ، تعرفت على عائلتي ، ولكنني لم أتذكر الماضي الخاص بي. |
Die Leute erwähnten das Hospiz, aber ich hörte nie zu. | TED | ذكر لي الناس مأوى رعاية المحتضرين ولكنني لم اسمع لهم |
Ich wollte Ihn in meine Arme schließen, aber ich konnte ihn nicht bewegen. Also küsste ich ihn, wie ein Neugeborenes, erschrocken über seine Zerbrechlichkeit. | TED | أردت أن أضمّه بين ذراعي، ولكنني لم أستطع تحريكه، ولذلك فقد قبّلته كما تُقبّل طفلاً مولوداً حديثاً، مذعوراً من رِقّته. |
Ja. Ich informierte ihn von seiner Ankunft, aber nicht von seiner Bedeutung. | Open Subtitles | نعم ابلغته بوصوله ولكنني لم ابلغه باهميته |
Nein, ich versuchte es gestern Abend und heute Morgen, traf sie aber nicht an. | Open Subtitles | حاولت بليلة الأمس وهذا الصباح ولكنني لم أقدر على إيجادها |
Ich wollte es ihr sagen, konnte aber nicht. | Open Subtitles | أتعلمين؟ لقد حاولت إخبارها ولكنني لم أستطِع |
Etwas sagt mir, ich habe sie aufgehalten, aber nicht gerettet. | Open Subtitles | فهناك ما يجعلني أشعر بأنني أوقفتها ولكنني لم أنقذها |
Mir war nur nicht klar, dass ich mir selbst die Kehle aufschneide, wenn ich da durchbreche. | Open Subtitles | ولكنني لم أدرك أنني سأخاطر بقطع عنقي أثناء محاولتي الفرار منه. |
Ich wusste nur nicht, dass du eines davon bist. | Open Subtitles | ولكنني لم أدرك أبداً كونكِ إحدى أسراره هذه |
Ich duschte gerade, als es an der Tür klingelte, aber das wusste ich da noch nicht. | Open Subtitles | لقد كنت آخذ حماما عندما رن جرس الباب ولكنني لم أعرف في ذلك الوقت |