Nicht nur das, Veränderung des Hungers ist nicht nur eine Möglichkeit, aber ich denke wir müssen unsere Denkweise ändern. | TED | ليس هذا وحسب، إنهاء الجوع هو فرصة، ولكني أعتقد أنه يتحتم علينا تغيير طريقة تفكيرنا. |
aber ich denke, es ist von tragischem Ausmaß, wenn der eine den anderen ignoriert. | TED | ولكني أعتقد أنها مأساة عندما لا يرى أحدهم الآخر. |
aber ich denke, wenn man diese Vision hat, kann man Fortschritte machen. | TED | ولكني أعتقد بانه مع وجود الرؤية لتحقيق ذلك, يمكننا التقدم الى الأمام. |
Ja, Aber ich dachte, wir bekämen die Chance, uns wieder kennenzulernen, im selben Haus zu leben. | Open Subtitles | أنا فعلت ولكني أعتقد أننا سنحصل على فرصه للتعرف على بعضنا مجددا نعيش بذات المنزل |
Das ist nichts für jeden, Aber ich dachte, das passt zu Ihnen. | Open Subtitles | إنها ليست لأي أحد ولكني أعتقد أنها تناسبك تمامًا. |
Nicht jeder wird zustimmen, aber ich finde dich schrecklich. | Open Subtitles | الكثير من الناس لن يتفقون معي ولكني أعتقد بأنكِ مريعة |
Nicht sauer sein, aber ich finde, du machst es dir echt schwer. | Open Subtitles | بدون إهانة, ولكني أعتقد تجعلين الأمر يبدو أصعب مما هو عليه حقيقة |
Er ist noch immer irritiert, aber ich glaube, jeder, der mehr als ein paar Minuten mit mir redet, erkennt, dass ich kein Terrorist bin. | TED | ومازال حائراً بعض الشيء ولكني أعتقد بأنه من يتحدث معي أكثر من بضع دقائق يدرك بأنني لا أشكل خطراً ارهابياً |
aber ich denke, dass es hier um eine noch größere Sache geht. | TED | ولكني أعتقد بأن الأمر المهم في هذه القصة. |
Ich kann Ihnen viel erzählen, aber ich denke, die beste Möglichkeit, das zu beweisen, ist es, eine zweite Drohne zu starten. | TED | الآن، بإمكاني أن أؤكد لكم بأنه سهل جدًا، ولكني أعتقد أن الوسيلة الجيدة حقًا لإثبات ذلك هو أخذ واحدة أخرى وتطييرها. |
Sie ist außergewöhnlich, aber ich denke, sie ist nicht, sozusagen, außergewöhnlich in Bezug auf die Gesamtheit aller Kinder. | TED | وهي استثنائية. ولكني أعتقد أنها ليست، إذا جاز التعبير، استثنائية على عموم الطفولة. |
Ich bin mir nicht sicher. aber ich denke, an dieser Stelle ist es irgendwie fast beschämend, es nicht wenigstens zu versuchen. | TED | لست متأكدا تماما. ولكني أعتقد عند هذا المستوى أنه من المخجل عدم المحاولة على الأقل. |
aber ich denke, dass wir den Winter endlich hinter uns haben, und ich meine täglichen Spaziergänge wieder aufnehmen kann. | Open Subtitles | ولكني أعتقد وأخيراً أستطعنا تجاوز الشتاء وأستطيع إستكمال تجولي اليومي. |
Es tut mir Leid, aber ich denke es ist ein wenig lang geraten, und ich denke wir können die Hälfte rausschneiden. | Open Subtitles | متأسف، ولكني أعتقد أنه طويل للغاية وأعتقد أنه يمكننا أن نختصره إلى النصف |
Aber ich dachte darüber auch nach bevor ich irgendwas unterschrieben hatte, | Open Subtitles | ولكني أعتقد أيضا أنه قبل التوقيع على أي شيء |
Aber ich dachte es gäbe unendlich viele Zeitachsen? | Open Subtitles | ولكني أعتقد أن هناك خطوط زمنية لانهائية؟ |
Es ist kein Viehmarkt. Aber ich dachte, es wäre ein Viehmarkt. | Open Subtitles | ولكني أعتقد أن ذلك سوقاً للماشية |
Entschuldige, aber ich finde es beleidigend, dass Sie andeuten, dass schwule Menschen nur heiraten, um etwas zu beweisen. | Open Subtitles | اعذريني ولكني أعتقد أنه من الاهانة ان تقولي ان السبب الوحيد لزواج الشواذ هو لاثبات وجهة نظرهم |
Nenn mich altmodisch, aber ich finde, ein Lap-Dance zählt noch was. | Open Subtitles | أعتقد بأن لوك باسكال هو أفضل مرشح لنا أطلقوا أسم من الجيل القديم ولكني أعتقد |
aber ich finde, du bist voll daneben. | Open Subtitles | ولكني أعتقد أنك تخطيت كل الحدود |
Also, niemand spricht in dieser Größenordnung. aber ich glaube, dass es zwischen heute und November möglich ist. | TED | الآن، لا يتحدث أحد عن هذا النطاق. ولكني أعتقد أنه بين الآن وشهر نوفمبر، من الممكن |
aber ich glaube wirklich, dass Design sich vielleicht wieder zu etwas Größerem entwickelt. | TED | ولكني أعتقد أن التصميم عاد ليهتم بالشؤون الكبرى |