Steve sagte, die Information war dort in der Patientenakte, aber irgendwie übersahen sie alle im Team. | TED | قال ستيف أن المعلومات كانت موجودة على الجدول ولكن بشكل ما لم ينتبه إليها أحد. |
aber poetischer ausgedrückt, stellen wir uns die Struktur wie ein Einatmen der demokratischen Luft der National Mall vor, die es sich einverleibt. | TED | ولكن بشكل أكثر شاعرية، يحلو لنا أن نفكر في البنية على أنها استنشاق لهواء ديموقراطية المول، تحضره لذاته. |
Interessanterweise aber sind im New Yorker wir selbst das Ziel. | TED | ولكن بشكل غريب، مجلة نيويوركير، تستهدفنا نحن. |
Zum Teil, da es sehr schwer war -- oder man dachte, es sei schwer -- den Virus zu einer Waffe zu machen, aber vor allem auf Grund des finanziellen Risikos der Entwicklung. | TED | حقيقةً إن عملية التطوير كانت صعبة بشكلٍ جزئي أو أنهم أعتقدوا أنه من الصعوبة بمكان استعمال الفايروس كسلاح ولكن بشكل رئيسي بسبب الخطر المالي المترتب على تطوير هكذا لقاح. |
Und alle diese Dinge geschahen irgendwie parallel, aber ein jedes war ein Problem für sich. | TED | وكل تلك الامور مضت في شكل متوازي ولكن بشكل متصاعد كان هناك مشكلة متعلقة بكل منها |
Und dazu kommt, dass es hier um schon um Kontrolle geht, aber um eine ganz bestimmte Art. | TED | والشىء الآخر هو انه كونك مسيطر ولكن بشكل خاص جداً |
Kurt Andersen: Wie viele Architekten steht David gern im Mittelpunkt, aber er ist zurückhaltend genug, — oder er tut wenigstens so — dass er mich bat, ihn zu befragen, statt vorzutragen. | TED | كورت أندرسون: على غرار العديد من المصممين المعماريين فإن ديفيد يعتبر من خاطفي الأضواء ولكن بشكل متحفظ..أو هو يدعي ذلك.. فقد طلب مني أن أسأله بدلا من أن يتحدث. |
Sie ändern sich schnell, aber nicht vorhersagbar. | TED | وهي تتغير سريعا, ولكن بشكل لايمكن التنبؤ به |
Wenn man einem Jungen eine Ausbildung verschafft, hat seine Familie tendenziell weniger Kinder, aber nur ein wenig. | TED | وتعلمون، عندما تعلم ولدا، تميل عائلته لأن يكون فيها أطفال أقل، ولكن بشكل طفيف فقط. |
Sauber, gut verpackt, nichts Elegantes, aber vorzeigbar. | Open Subtitles | نظيفة , مرتبة جيداً ليست أنيقة , ولكن بشكل مقبول |
Sauber, gut verpackt. Nichts stylisch, aber präsentabel. | Open Subtitles | نظيفة , مرتبة جيداً ليست أنيقة , ولكن بشكل مقبول |
Ich möchte gern versuchen, Ihnen zu helfen. aber diskret. | Open Subtitles | اود أن أساعد، ولكن بشكل سري أود التفكير بالموضوع لفترة من الزمن |
Wir müssen sie weiter beobachten, und sie muss zur Nachuntersuchung kommen, aber ich würde sagen, die Operation war ein voller Erfolg. | Open Subtitles | مازال علينا مراقبتها بحرص وسنجعلها تأتي إلي هنا من أجل فحوصات للمتابعة ولكن بشكل عام أعتبر أن عملية والدتك انتهت بنجاح |
Die offizielle Ursache war Nierenversagen, aber inoffiziell haben die Russen keine Ahnung, woran er starb. | Open Subtitles | رسميا ، سبب الوفاة كان الفشل الكلوي ولكن بشكل غير رسمي , السلطات الروسية لاتملك فكره عن السبب المؤدي لقتله |
aber leider können wir ihn nicht wieder zurück bringen. | Open Subtitles | ولكن بشكل عام، لا يوجد هناك شييء يُعيده. |
Ich meine, wir sterben vielleicht nicht, aber sie auch nicht, insgesamt betrachtet. | Open Subtitles | أعني، ربما نحن لا نموت .ولكن بشكل جماعي هم لا يموتون أيضاً |
Klar, ich war leicht kokainsüchtig, aber im Großen und Ganzen war alles super. | Open Subtitles | بالتأكيد كانت لدي مشكلة بسيطة مع الكوكاين ولكن بشكل عام كانت الأمور جيدة |
aber unter uns, die Fragen der Reporter, | Open Subtitles | ولكن بشكل غير رسمي الأسئلة التي كان يسألها الصحفي؟ |
Seine Kacke ist wie Brotkrümel. aber ganz anders. | Open Subtitles | إنه يتغوطُ مثلَ فُتات الخُبز ولكن بشكل مُختلف |
Sie beschreibt ihn als Verführer, aber in der antiken Form des Wortes: | Open Subtitles | إنهم يسمونه الوسواس ولكن بشكل عتيق جداً لمعنى الكلمة |