Aber dann habe ich erkannt: Probleme löst man nicht, indem man sich versteckt. Sie werden durch Aufklärung gelöst. | TED | ولكن عندها استوعبت، بأن أول مرحلة بحل أي مشكلة هي عدم تجنبها. وأن أول خطوة لأي شكل من أشكال العمل هو الوعي. |
Aber dann dachte ich, Junge, vielleicht ist es zu einfach. | TED | ولكن عندها راودتنى فكرة أنها قد تكون بسيطة أكثر من اللازم. |
Aber dann schaue ich durch die Linse meiner Kamera und Du bist da. | Open Subtitles | ولكن عندها ، انظر لعدسة الكاميرا وأراك فيها |
Ja, Aber dann käme das Zappeln und das Nach-Luft-Schnappen. | Open Subtitles | صحيح , ولكن عندها سيكون هناك التخبطات والأنفاس الأخيرة |
Ok zuerst war ich entsetzt, Aber dann merkte ich, dass es gerade wie Dr. Aurelia Birnholz Vasquez im Leben unter den Gorillas ist. | Open Subtitles | حسناً .. في البداية كنتُ مرتاعاً ولكن عندها ادركت انه مثل الدكتورة ايريليا برنهولز فازكاز في الحياة بين الغولار |
Ah, ja, nun, die Vatikan-Stadt ist eine Sache, Aber dann erkennt man, dass man in Italien ist. | Open Subtitles | حسناً الفاتيكان مدينة رائعة ولكن عندها تدرك أنّك في إيطاليا |
Aber dann würde ich den Teil verpassen,... wo du es von einem Teenager in den Arsch besorgst bekommst. | Open Subtitles | ولكن عندها سأفتقد الجزء حيث كنت تفعلها مع صبي في سن المراهقه |
Nein, Aber dann haben wir gedacht, er würde darauf keine Hinweise wollen. | Open Subtitles | لا ، ولكن عندها عرفنا انهُ لن يريدَ اي تسجيلٍ لبقائهم هناكَ |
Es ist okay, wenn du nicht mitspielen willst, Aber dann stell auch keine Fragen. | Open Subtitles | لا مانع لدي ان لم تريدي اللعب ولكن عندها لا تطرحي الاسئله |
Aber dann... bricht die reale Welt wieder herein und er verschwindet. | Open Subtitles | ولكن عندها, العالم الواقعي يهجم عليّ, ويختفي هو |
Wollte ich, Aber dann dachte ich mir, was, wenn sich jemand, sagen wir ein Verwandter, entscheidet, mich in einem verlassenen Lagerhaus zu überfallen? | Open Subtitles | كنت سأتصل, ولكن عندها فكرت ماذا لو ان احدهم ولنقل قريبي, قرر نصب كمين لي في مستودع مهجور؟ |
Aber dann brauchen wir so was wie ein System. | Open Subtitles | حسنٌ، ولكن عندها علينا أن نفعله مع نمط الحياة. |
Wir hatten DNA-Beweise, Aber dann, direkt vor der Verhandlung, wurde die DNA-Probe im Labor kompromittiert, also war sie unzulässig. | Open Subtitles | كان لدينا الدليل حمض نووي ، ولكن عندها قبل المحاكمة مباشرة، عينة الحمض النووي قد فسدت في المختبر لذا كانت غير مقبولة |
Aber dann ist deine ganze Beziehung... Nicht real. | Open Subtitles | ولكن عندها كل علاقتك ستكون ليست واقعاً |
Normalerweise,... würdest du den Kerl nichtmal bemerken, Aber dann lacht er. | Open Subtitles | أن لا تلاحظي الرجل, ولكن عندها سيضحك |
Ich weiß, Aber dann hätte ich keine Chance gehabt, dir zu danken. | Open Subtitles | أعلم، ولكن عندها لن تسنح لي الفرصة بأن أشكرك .. (دونا) |
Wir waren allesamt aufgeregt, zu beginnen. Aber dann trafen uns die Zahlen wie ein Schlag. 200 Millionen Kinder zwischen vier und 14 sollten zur Schule gehen, gehen aber nicht. 100 Millionen Kinder die zur Schule gehen, aber nicht lesen können, 125 Millionen, die die Grundrechenarten nicht beherrschen. | TED | كنا جميعنا متشوقين للبدء ولكن عندها فقط صدمتنا الأرقام ٢٠٠ مليون طفل بين ٤ و١٤ الذين يحتم عليهم الذهاب للمدارس ولكنهم لا يذهبون ١٠٠ مليون طفل الذين يذهبون للمدرسة ولكنهم لا يستطيعون القراءة ١٢٥ مليون لا يستطيعون القيام بأبسط العمليات الحسابية |
Aber dann kam ein... | Open Subtitles | ولكن عندها .. أتى من بعيد |
Ja, Aber dann hättest du nicht sie. | Open Subtitles | - ولكن عندها لن تكون لديك ابنة |
Aber dann fragte ich mich, wie ich mich fühlen würde, wenn ich diese Aufgabe ablehne. | Open Subtitles | ..... ولكن عندها تساءلت .. |