Klar, manche verhalten sich wie Freunde, aber... eigentlich wollen die nur etwas von dir. | Open Subtitles | بعضهم سيبدون كأصدقاء لك ولكن في الحقيقة هم فقط يريدون شيء منك المال ، الجنس ، المخدرات |
Sie wirkt unschuldig und süß, aber eigentlich ist sie... | Open Subtitles | انها تحاول أن تبدو كبريئة ولطيفة، ولكن في الحقيقة انها |
Es mag so aussehen, als seien etwa 600 Personen hier. aber tatsächlich sind es viel mehr, denn in jedem von uns existieren eine Vielzahl von Persönlichkeiten. | TED | تبدو هذه الغرفة وكأنها تحوي 600 شخص ولكن في الحقيقة يوجد اكثر من هذا العدد لان كل واحد منا يملك عدة شخصيات في نفسه .. |
aber tatsächlich haben wir dieselben Fähigkeiten wie sie | TED | ولكن في الحقيقة نحن جميعاً نملك هذه القدرة .. |
aber in Wirklichkeit hatte er am meisten Probleme mit dem Sauerstoff. | TED | ولكن في الحقيقة كان هو الشخص الأكثر حساسية للأكسجين. |
Ich genieße das nicht mehr als Ihr es tut, aber Tatsache ist, dass Ihr das Geld schuldet. | Open Subtitles | أنا استمتع بهذا أكثر مما تستمتع أنت به ولكن في الحقيقة انت تملك المال |
aber eigentlich wollen Sie einfach ein besseres Leben für sich selbst. | TED | ولكن في الحقيقة ، ترغبون فقط في حياة أفضل لأنفسكم . |
- Das ist witzig, aber eigentlich,... ist der Tanzteil da, um den Gegner zu überraschen. | Open Subtitles | -هذا مضحك، ولكن في الحقيقة ، جزء الرقص هو إقتناص الفرصة للضرب |
aber eigentlich hatte ich eine bestimmte Einschätzung von Ihnen als Mann. | Open Subtitles | لأنه، حسنا، هناك واحد مع شؤونه، بطبيعة الحال... ولكن في الحقيقة... كان لي غريزة |
Wenn man es mit Atomen, Wasserstoffatomen, dekoriert, so sieht es in dem Computer aus, aber eigentlich ist es eher wie so etwas, im Sinne, dass Atome eine gewisse Kugel um sich herum haben, in die man nicht eindringen kann -- sie stoßen ab. | TED | اذا لبسته بالذرات، ذرات الهيدروجين، هذا ما سيبدو عليه إن وضعته على حاسوبك، ولكن في الحقيقة سيكون اقرب الى هذا الشكل، حيث ان الذرات لها فلك لا يمكنك إختراقه-- انها تطرد. |
aber eigentlich sind es nur Fremde. | Open Subtitles | ولكن في الحقيقة ، هم غرباء |
aber tatsächlich haben wir in unseren Tests herausgefunden, dass kleine psychologische Interventionen, kleine Veränderungen von Werten und Normen, kleine Schubser in bestimmte Richtungen, das Gefühl von Gleichheit und Empathie wiederherstellen können. | TED | ولكن في الحقيقة وجدنا في مختبر البحوث الخاص بنا أن التدخلات النفسية الصغيرة، والتغيرات الصغيرة في قيم الناس، الهمسات الصغيرة في اتجاهات محددة، يمكنها استعادة مستويات من المساواة والتعاطف. |
Aber, tatsächlich verhalten sich die meisten Jungen auf eine bestimmte Art und die meisten Mädchen verhalten sich auf eine bestimmte Art. Und für Jungen ist die Art und Weise, | TED | ولكن في الحقيقة .. معظم الاطفال الذكور يميلون الى اتجاه معين من التصرفات ومعظم الاطفال الاناث يملنَّ الى اتجاه معين من التصرفات والفكرة ان بالنسبة للاطفال الذكور .. |
aber tatsächlich funktioniert es so nicht. | TED | ولكن في الحقيقة هذا الأمر لا يتم هكذا. |
Ein Ausstellungsstück, das angeblich das einzig komplette Skelett seiner Art ist, aber tatsächlich mit Knochen erweitert wurde, die auf dem Schwarzmarkt erworben wurden. | Open Subtitles | معرض يدّعي أنّه... الوحيد الموجود به هيكل عظمي كامل مِن نوعه. ولكن في الحقيقة هو ممتلئ... |
Das glauben Sie, aber in Wirklichkeit wissen Sie gar nichts. | Open Subtitles | تظن أنك تعلم ، ولكن في الحقيقة أنت لاتعلم شيئا البته. |
Sie sehen alle völlig gleich aus, sind es aber in Wirklichkeit nicht. | Open Subtitles | كلها تبدو متطابقة، ولكن في الحقيقة انهم لا. |
aber in Wirklichkeit in ausgereiften Ökosystemen, findet man genauso wahrscheinlich Beispiele für symbiotische Verbindungen. | TED | ولكن في الحقيقة .. انها عبارة عن نظام بيولوجي واعٍ ويمكننا ان نجد الكثير من الامثلة على ذلك .. وعن العلاقات التي تشير .. |
Ich wollte das nicht sagen, aber Tatsache ist... ich habe jemanden kennen gelernt. | Open Subtitles | لم أكن أودّ أن أخبركَ بهذا ولكن في الحقيقة... لقد قابلتُ شخصاً آخر. |
Ich würde gerne Iügen und ja sagen, aber genau genommen habe ich mein Geschichtsbuch aus deinem Auto geholt und bin nach Hause gegangen und... | Open Subtitles | ولكن في الحقيقة أخذت كتاب التاريخ من سيارتك وذهبت للمنزل |