ويكيبيديا

    "ولكن قبل أن" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • aber bevor
        
    • Bevor wir
        
    • aber noch bevor
        
    • doch bevor
        
    • Und bevor
        
    • aber davor möchte
        
    aber bevor du kommst, musst du für mich noch etwas überprüfen. Open Subtitles ولكن قبل أن تعودى أريدكِ أن تبحثين عن شيئاً ما
    aber bevor wir diese Sache mit deiner Seele in Angriff nehmen, verhältst du dich ruhig. Open Subtitles ولكن قبل أن نتوصل لحل مسألة روحك تلك أحتاج منك مواصلة ما تقوم به
    aber bevor ich gehe, ein kleines Lächeln, um über den Tag zu kommen. Open Subtitles ولكن قبل أن أذهب عطيني إبتسامه صغيره حتى أستطيع أن أتجاوز نهاري
    Bevor wir den neuen Spruch aufsagen konnten, waren sie schon da. Open Subtitles ولكن قبل أن نقوم بقول التعويذة بأنفسنا فجأةً، تحوّلوا لبشر
    aber noch bevor sie versteinerte Dichtkunst war, war Sprache eine versteinerte Metapher. TED ولكن قبل أن تصبح شعراً حيوياً كانت اللغة تعبيراً مجازياً حيوياً
    doch bevor das Gift sein Leben beendete, wehte ihm ein Blatt in den Mund. TED ولكن قبل أن تودي السموم بحياته، ساقت الريح ورقة نباتية إلى فمه.
    Und bevor du deine Entscheidung fällst, solltest du dir klarmachen, daß es wenn du hierbleibst, sehr wahrscheinlich dazu führen wird, daß deine Musikkarriere endet. Open Subtitles ولكن قبل أن تقرر، فأدرك أنك إن بقيت هنا.. فستكون نتيجة محتملة كبيرة، بإنهاء مشوارك الموسيقي.
    Es gab eine Nachuntersuchung, aber bevor sie stattfinden konnte, ist er weggelaufen. Open Subtitles كان هُناك مُتابعَة، ولكن قبل أن يكون هُناك شيء، قام بالهَرب.
    aber bevor ich Ihnen zeige, was ich darin habe, werde ich ein sehr öffentliches Geständnis machen, und das ist: ich bin besessen von Outfits. TED ولكن قبل أن اخبركم عما يوجد فيها .. سوف اقوم بإعتراف علني وهو أنني مهووسة بالملابس
    aber bevor wir Leben erschaffen können, lassen Sie uns eine Sekunde darüber nachdenken, wodurch Leben wirklich charakterisiert ist. TED ولكن قبل أن نشرع فى صناعة الحياة، فلنفكر لحظة ما الذى يميز الحياة حقا.
    aber bevor ich dazu komme, möchte ich noch etwas zu dem sagen, was Sie sich vielleicht gefragt haben. TED ولكن قبل أن أتطرّق لذلك، أودّ أن أبيّن شيئا لعلّه كان محلّ استغراب بالنسبة لكم.
    aber bevor ich Ihnen ein paar Beispiele gebe, wie ziviles Hacken aussieht, möchte ich klarstellen, dass man kein Programmierer sein muss, um ein ziviler Hacker zu sein. TED ولكن قبل أن أعطيكم أمثلة قليلة عن القرصنة المدنية وكيف تبدو، أريد أن أكون واضحة أنه لا يجب أن تكون مبرمجًا لتكون من قرصانا مدنيا.
    aber bevor ich loslege, habe ich eine kurze Frage an das Publikum. TED ولكن قبل أن أبدأ، لدي سؤال سريع للجمهور.
    aber bevor man sich entscheidet, sollte man bedenken, dass Patienten nicht mit dem gleichen Gesundheitszustand ins Krankenhaus aufgenommen werden. TED ولكن قبل أن تتخذ قرارك تذكر أنه ليس كل المرضى وصلوا إلى المشفى بنفس مستوى الصحة
    aber bevor wir anfangen, muss ich mir die hier anziehen. TED ولكن قبل أن نبدأ أريد فقط أن أرتدي هذه.
    Das war nach Gaddafis Sturz, aber noch bevor in Libyen der Bürgerkrieg ausbrach. TED كان هذا بعد سقوط القذافي، ولكن قبل أن تتحوّل ليبيا إلى حرب أهليّة شاملة.
    aber noch bevor sie ankern konnten, hatte Talos sie entdeckt. TED ولكن قبل أن يتمكنوا حتى من إلقاء المرساة رصدهم تالوس.
    doch bevor man mit dem Zug fährt, sollte wissen, ob er auch stabil genug ist und sicher. Open Subtitles ولكن قبل أن نصل، دعونا على الأقل التأكد من أنها قوية. والصوت.
    Und bevor ich wieder hochkommen konnte, ist alles explodiert. Open Subtitles ولكن قبل أن أعود هنا، إنفجر المكان
    aber davor möchte ich Ihnen meine Sorge um das Gesundheitssystem und die Notwendigkeit dafür mitteilen. TED ولكن قبل أن أقوم بذلك, ما أحب أن أفعله الآن هو أن أشارككم حزني الشديد عن نظام العناية الصحية و الحوجة لذلك معكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد