ويكيبيديا

    "ولكن مثل" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Aber wie
        
    • doch wie
        
    • Aber solche
        
    Aber wie es alle Läufer schließlich müssen, hat er seine Ziellinie erreicht. Open Subtitles ولكن مثل جميع الراكضين في النهاية لقد وصل إلى خط نهايته
    Aber wie so viele Theorien, auf die Marx kam, während er im Lesesaal des Britischen Museums saß, lag er auch mit dieser falsch. TED ولكن مثل العديد من النظريات التي توصل ماركس لها جالسا في غرفة القراءة في المتحف البريطاني، أخطأ في هذه.
    Aber wie die Überraschungsei-Videos ist es in die Köpfe der Kinder gelangt und hat sie süchtig danach gemacht. TED ولكن مثل بيض المفاجآت، اخترقت عقول الأطفال وجعلتهم يدمنونها.
    doch wie es mit Macht ist, so wollten einige Gutes, andere Böses damit tun. Open Subtitles ولكن مثل اية قوى عظمى البعض اراد استخدامه فى الخير واخرون فى الشر
    doch wie viele schöne Dinge, die uns umgeben, ist er uns entglitten, ohne, dass wir es gemerkt haben, weil wir, offen gesagt, nicht wirklich hinsehen. TED ولكن مثل العديد من الأشياء الجميلة حولنا، نفقدها باستمرار دون أن نلاحظ ذلك، لأننا في الواقع لا ننظر إليها جيدًا.
    Das kann ich nicht entscheiden, wie auch immer ich fühlen mag... Aber solche Fragen sind... was das Parlament zu entscheiden haben wird. Open Subtitles لا يمكننى تقرير ذلك مهما يكن شعورى الحقيقى ولكن مثل هذه المسائل هي بالضبط التى سيبت فيها من قبل البرلمان الخاص
    Dachte ich zuerst auch, Aber wie bei vielen Antiker-Geräten... müssen die Steine initialisiert werden. Open Subtitles هذا ما ضنناه ولكن مثل الكثير من تقنيات القدماء.. يجب نقش الأحجار بالأحرف الأولى
    Und ihr seid vielleicht schockiert, dass ich Kindern vorlese, Aber wie alle guten Abenteuer beginnt es am Anfang an. Open Subtitles وأنت قد تكون صدمت لكوني أقرأ للأطفال ولكن مثل كل المغامرات جيدة, تبدأ في البداية
    Aber wie der Mob im alten Rom ist auch das moderne Publikum bald gelangweilt. Open Subtitles ولكن مثل الرعاع كما حلبة روما قديما ولكن بطريقة عصرية
    Ziemlich einfach, Aber wie bei allem, hängt alles an der Durchführung. Open Subtitles بسيط وسهل ولكن مثل اي شيء الامر كله في طريقة التنفيذ
    Aber wie bei diesem Gipfel, war es eine große Gruppe in einem noch größeren Raum. Open Subtitles ولكن مثل هذه القمة، فإنها مجموعة أكبر، في مساحة أكبر
    Aber wie viele brillante Männer hat er eine Schwäche. Open Subtitles ولكن مثل الكثير من الاذكياء لديه نقطة ضعف
    Aber wie bei allen Süchten braucht man immer mehr, um den gewünschten Effekt zu erzielen. Open Subtitles ولكن مثل أي إدمان تطلب المزيد والمزيد لإنتاج التأثير المطلوب ..
    doch wie jede natürliche Ressource wird er uns entgleiten und verschwinden, wenn wir ihn nicht beschützen, erhalten und wertschätzen. TED ولكن مثل أي مورد طبيعي، إذا لم نحميه ونحافظ عليه ونقدره، سوف يضيع من بين أيدينا.
    Die Handlung spielt im alten Griechenland, doch wie viele Shakespeare-Stücke spiegelt sie zeitgenössische Belange. TED تدور الأحداث في عصر الإغريق، ولكن مثل الكثير من مسرحيات شكسبير فهي تعكس الشواغل المنتشرة بعصره.
    "Ich klammere mich daran, doch wie alles andere verblassen sie." Open Subtitles اتشبث بها... ...ولكن مثل كل شيء يتلاشى.
    doch wie er will Alfred keine große Summe aufbringen. Open Subtitles ولكن مثل زوجها (ألفريد) لا يفكر في دفع مبلغ كبير
    doch wie die Kinder scheint er zu vergessen, dass jedes Spiel einmal ein Ende hat. Open Subtitles ولكن مثل معظم الأطفال يبدو أن (سيلاس) قد نسى... بأنّ جميع الألعاب لابد وأن تصل لنهايتها
    Aber solche Artefakte sind verbannt bei Todesstrafe, sicherlich musst du das wissen? Open Subtitles ولكن مثل هذه الأدوات محظورة لدرجة الموت بالتأكيد أنت علمت بهذا ؟
    Aber solche Beschuldigungen sind politische Wahlkampfrhetorik, die einer ernsthaften politischen Analyse nicht standhalten. Genauer ist es, die aktuelle Stimmung als Teil der Schwingung eines politischen Pendels zu betrachten, das sich laut Stephen Sestanovich von der Columbia University zwischen „maximalistischer“ und „einschränkender“ Politik bewegt. News-Commentary ولكن مثل هذه الاتهامات ليست أكثر من خطاب سياسي متحزب، ولا تقوم على أساس في التحليل السياسي الدقيق. ومن قبيل الدقة أن ننظر إلى المزاج الحالي باعتباره تأرجحاً لبندول السياسة الخارجية الأميركية بين ما أسماه ستيفن سيستانوفيتش من جامعة كولومبيا سياسات "عدم التنازل" وسياسات "التخندق".

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد