Und wenn der König mich bestätigt, werde ich das Volk leise, aber gründlich überzeugen, dass die Zeit für Monarchen vorbei ist. | Open Subtitles | عندما يؤكد الملك لي، وأنا سوف بهدوء ولكن على نحو فعال إقناع الناس بأن الوقت النظام الملكي قد ولى. |
Die „schönen“ Zeiten sind endgültig vorbei. Willkommen im BAD-Jahrzehnt. „Bad“, zu Deutsch schlecht oder auch mies, steht hier für „Big Annual Deficits“ − für das Jahrzehnt der Staatsverschuldung | News-Commentary | لقد ولى عصر اللاتضخم والتوسع المستمر. ومرحباً بعقد من العجز السنوي الضخم والديون العامة الهائلة. |
So oder so muss das Auswahlverfahren für die Spitzenpositionen der Weltbank und des IWF dringend überholt werden. Die deutlichste Botschaft des Debakels um Wolfowitz ist, dass die Zeit für Geduld mit den herrschenden Zuständen vorbei ist. | News-Commentary | إن عملية اختيار قيادات البنك الدولي وصندوق النقد الدولي تحتاج إلى التغيير والإصلاح بصورة شديدة الإلحاح. والحقيقة أن أكثر ما تنبئنا به أزمة ولفويتز وضوحاً أن أوان الصبر على الوضع الراهن قد ولى. |
Das geht nicht. Nur ein Elternteil oder ein Vormund kann unterzeichnen. | Open Subtitles | لاأستطيع الأب أو ولى الأمر هو اللى يوقع فقط |
Und dann wird einem Freund irrigerweise der Mord an meinem Vormund angelastet. | Open Subtitles | والرجل الذى اعرفه طول عمرى متهم بالقتل ,ومن ,قتل ولى أمرى . |
Du gehst von Tag zu Tag mit stärk'rem Schritt Mit läng'rem Schritt Das Schlimmste ist vorüber | Open Subtitles | كل يوم يمر تزداد قوة، تطول خُطاك مرة تلو الأخرى، ما هو أسوأ قد ولى" |
Meine Karriere ist halb vorbei! | Open Subtitles | نصف مسيرتي ولى وأنت تريدني على مقعد الإحتياطيين.. |
Nur die Glanzzeiten, also das Goldene Zeitalter der Mafia, das ist vorbei. | Open Subtitles | لكن أتعرفوا الإزدهار، العصر الذهبي أو ما شابة للعصابات ؟ لقد ولى و هو لن يعود |
Die Zeit, in der du und ich in diesem Gefängnis etwas gemeinsam hatten, ist lange vorbei. | Open Subtitles | الوقت الذي كان يحمل أمرا مشتركا بيني و بينكِ وبين هذا السجن قد ولى منذ زمن. |
Komm zum Friedhof auf dem Hügel und sag, die Vergangenheit ist vorbei. | Open Subtitles | تعال إلى المقببرة على التلة وأخبرني أن الموت قد ولى |
Ich glaube, ich kann mit Sicherheit behaupten, dass dieser Winter lang vorbei ist. | Open Subtitles | أعتقد أنه لا بأس في القول إن الشتاء قد ولى |
Ich dachte, ich hätte Wert für sie. Aber das ist wohl vorbei. | Open Subtitles | اعتقدت أن لدي قيمة بالنسبة لهم، لكن يبدو أن ذلك الزمن قد ولى. |
Heutzutage sieht die Realität allerdings so aus, dass Großmächte andere Regionen nicht mehr teilen und beherrschen können, selbst wenn sie es versuchen. Das Zeitalter des Kolonialismus ist vorbei und wir sind im Begriff, das Zeitalter der weltweiten Vorherrschaft der USA hinter uns zu lassen. | News-Commentary | بيد أن الواقع اليوم يؤكد أن القوى العظمى لم تعد قادرة على تقسيم واحتلال مناطق أخرى، حتى ولو حاولت. فقد ولى عصر الاستعمار، ونحن الآن نتجه إلى عصر ما بعد الهيمنة العالمية الأميركية. |
Unsere Zeit ist vorbei. Sie nennen es Fortschritt. | Open Subtitles | لقد ولى وقتنا يسمون هذا بالتطور |
Ihre Zeit ist vorbei, abuelito! Meine hat erst angefangen. | Open Subtitles | لقد ولى زمنك يا رفيقيّ وبدأ زمني للتو. |
Ihre Zeit ist vorbei, abuelito! Meine hat erst angefangen. | Open Subtitles | لقد ولى زمنك يا رفيقيّ وبدأ زمني للتو. |
"Deine Herrschaft der Gerechtigkeit ist vorbei, Turbo Rider. | Open Subtitles | عهدك المرعب ولى يا متسابق التوربو؟ |
Ja. Sie war Hatties Vormund. | Open Subtitles | نعم, حقا لقد كانت هى ولى أمر هاتى |
Unsere Zeit ist vorüber. Es nennt sich Fortschritt. | Open Subtitles | لقد ولى زمننا يطلقون عليه "إحراز تقدم" |
Diese Zeit ist vorüber. | Open Subtitles | ذلك الزمن ولى |