ويكيبيديا

    "ومزيد" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • mehr
        
    • gegenseitige
        
    Und ich bekam immer mehr Zutritt zu diesen Fabriken. TED وبدأت في العثور على مزيد ومزيد من المصانع.
    Mit etwas mehr Evolution und ein bisschen Glück, sind es in 10 Jahren vielleicht die Fünf Berge des Mars. TED وبقليل من الحظ ومزيد من التطور ربما تصبح الجبال الخمسة على سطح المريخ في خلال عشرة أعوام
    Uns erwarten mehr Kosten, mehr Verluste, und mehr Leid. Open Subtitles إننا نواجه المزيد من التكلفة مزيد من الخسارة ومزيد من العذاب
    Vielleicht etwas weniger Vanille, dafür etwas mehr Wildkirsche. Open Subtitles ربما مع قليل من الفانيلا الحلوة ومزيد من الكرز الأسود البرّي.
    4. erkennt an, dass die Beseitigung der Unterschiede im wirtschaftlichen und sozialen Entwicklungsstand und anderer Hindernisse sowie die gegenseitige Achtung und das bessere Verständnis zwischen den Kulturen im Mittelmeerraum zur Festigung des Friedens, der Sicherheit und der Zusammenarbeit zwischen den Mittelmeerländern im Rahmen der bestehenden Foren beitragen wird; UN 4 - تسلم بأن إزالـــة أوجه التفاوت الاقتصادي والاجتماعي في مستويات التنمية وغــير ذلك من العقبـــات، ووجود احترام ومزيد من التفهم بين الثقافات في منطقة البحر الأبيض المتوسط، أمور ستسهم في تعزيز السلام والأمن والتعاون فيما بين بلدان البحر الأبيض المتوسط من خلال المنتديات القائمة؛
    Und noch mehr schlechte Nachrichten. Open Subtitles ومزيد من الأخبار السيئة التقرير التشريحي يظهر آثار
    mehr Blut und etwas, das kleine Knochensplitter zu sein scheinen und wohl etwas Hirngewebe. Open Subtitles ومزيد من الدماء، وما يبدو أنّها شظايا عظام صغيرة وربما أجزاء دماغ.
    Das ist die Regel. Tod, Steuern, mehr Tod. Open Subtitles إنها القاعدة فحسب الموت والضرائب ومزيد من الموت
    Der Mann brachte es anderen bei, im Austausch für ihre Dienste. Viele dienten, und noch mehr Gaben wurden überbracht. Open Subtitles الرجل علّم الآخرين مقابل خدماتهم الكثير خدموه، ومزيد من العطايا وُهبت
    - mehr junge Körper, die uns warmhalten! Open Subtitles ومزيد من الأجساد الصغيرة ليُدفئونا.
    Du vergiftest mich mit immer mehr Gift, bis ich darin schwimme! Open Subtitles معاناة , ومزيد من المُعاناة أصبح بها
    Und Kompromisse und noch mehr Arbeit. Open Subtitles والخوض في المساومة ومزيد من العمل.
    Es folgten mehr Morde, mehr Huren und mehr Vanillesoße. Open Subtitles ومزيد من الأعناق، ومزيد من بائعات الهوى
    Der Transparenz, mehr Optimismus, mehr... mehr Vertrauen. Open Subtitles الشفافية ومزيد التفاؤل ومزيد من الثقة.
    "Noch mehr Blut", "Zerstörung". Open Subtitles -وصراخاً ودماء ومزيد من الدماء..
    Ich sorge ich um dich. Je mehr Missbrauch dein Körper erleidet, je schneller fällt er auseinander. Open Subtitles أنا أهتم بك (بوث) ومزيد من الإنتهاكات لجسدك تُسرّع من إنتكاستك
    Je länger Rhesus lebt, desto mehr Dörfer werden brennen und Unschuldige werden sterben. Open Subtitles كلما عاش (ريسوس) كلما زاد عدد القرى المحروقة، ومزيد من الأبرياء سيتم ذبحهم.
    Je länger Rhesus lebt, desto mehr Dörfer werden brennen und Unschuldige werden sterben. Open Subtitles كلما عاش (ريسوس) كلما زاد عدد القرى المحروقة، ومزيد من الأبرياء سيتم ذبحهم.
    4. erkennt an, dass die Beseitigung der Unterschiede im wirtschaftlichen und sozialen Entwicklungsstand und anderer Hindernisse sowie die gegenseitige Achtung und das bessere Verständnis zwischen den Kulturen im Mittelmeerraum zur Festigung des Friedens, der Sicherheit und der Zusammenarbeit zwischen den Mittelmeerländern im Rahmen der bestehenden Foren beitragen wird; UN 4 - تقر بأن إزالة أوجه التفاوت الاقتصادي والاجتماعي في مستويات التنمية وغير ذلك من العقبات، ووجود احترام ومزيد من التفهم بين الثقافات المختلفة في منطقة البحر الأبيض المتوسط، هي أمور ستسهم في تعزيز السلام والأمن والتعاون فيما بين بلدان منطقة البحر الأبيض المتوسط من خلال المنتديات القائمة؛
    4. erkennt an, dass die Beseitigung der Unterschiede im wirtschaftlichen und sozialen Entwicklungsstand und anderer Hindernisse sowie die gegenseitige Achtung und das bessere Verständnis zwischen den Kulturen im Mittelmeerraum zur Festigung des Friedens, der Sicherheit und der Zusammenarbeit zwischen den Mittelmeerländern im Rahmen der bestehenden Foren beitragen wird; UN 4 - تقر بأن إزالة أوجه التفاوت الاقتصادي والاجتماعي في مستويات التنمية وغير ذلك من العقبات، ووجود احترام ومزيد من التفهم بين الثقافات المختلفة في منطقة البحر الأبيض المتوسط، هي أمور ستسهم في تعزيز السلام والأمن والتعاون فيما بين بلدان البحر الأبيض المتوسط من خلال المنتديات القائمة؛
    4. erkennt an, dass die Beseitigung der Unterschiede im wirtschaftlichen und sozialen Entwicklungsstand und anderer Hindernisse sowie die gegenseitige Achtung und das bessere Verständnis zwischen den Kulturen im Mittelmeerraum zur Festigung des Friedens, der Sicherheit und der Zusammenarbeit zwischen den Mittelmeerländern im Rahmen der bestehenden Foren beitragen wird; UN 4 - تقر بأن إزالة أوجه التفاوت الاقتصادي والاجتماعي في مستويات التنمية وغير ذلك من العقبات، ووجود احترام ومزيد من التفهم بين الثقافات المختلفة في منطقة البحر الأبيض المتوسط، هي أمور ستسهم في تعزيز السلام والأمن والتعاون فيما بين بلدان البحر الأبيض المتوسط من خلال المنتديات القائمة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد