ويكيبيديا

    "ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen
        
    • das Amt des Hohen
        
    • UNHCR und die Arbeitsgruppe
        
    • das UNHCR
        
    • dem Amt des Hohen
        
    Der Rat fordert den Generalsekretär und das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen auf, dafür zu sorgen, dass geeignete Wiedereingliederungs- und Hilfsprogramme vorhanden sind und dass sie verstärkt werden, wo immer die Sicherheitslage in Sierra Leone dies zulässt. UN ويدعو المجلس الأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى ضمان وجود برامج مناسبة لإعادة الإدماج والمساعدة وتعزيزها حيثما تسمح الحالة الأمنية في سيراليون بذلك.
    Die Prüfung umfasste den Amtssitz der Vereinten Nationen, die Büros in Genf, Wien und Nairobi, das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR), die Regionalkommissionen und mehrere Friedenssicherungseinsätze. UN وشملت المراجعة مقر الأمم المتحدة ومكاتبها في جنيف وفيينا ونيروبي، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، واللجان الإقليمية، وعدة عمليات لحفظ السلام.
    13. ersucht den Generalsekretär und das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen, den Ländern Zentralafrikas auch weiterhin Hilfe zu gewähren, damit sie die Probleme der Flüchtlinge und Vertriebenen in ihrem jeweiligen Hoheitsgebiet angehen können; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن يواصلا تقديم مساعدتهما لبلدان وسط أفريقيا في معالجة مشاكل اللاجئين والمشردين في أراضيها؛
    16. fordert die rasche Fertigstellung und Unterzeichnung der von der Sonderbeauftragten des Generalsekretärs vorgeschlagenen Absichtserklärung über die Rückkehr und begrüßt die Tagungen, an denen die Sonderbeauftragte, das UNHCR und die Arbeitsgruppe von Sotschi für Flüchtlinge und Binnenvertriebene teilgenommen haben; UN 16 - يدعو إلى التعجيل بالانتهاء من وضع الرسالة الخاصة بإعلان النوايا بشأن عمليات العودة التي اقترحها الممثل الخاص للأمين العام وتوقيع هذه الرسالة، ويرحب بالاجتماعات التي عقدت لفريق سوتشي العامل المعني باللاجئين والمشردين داخليا بمشاركة الممثل الخاص للأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛
    2. begrüßt die immer engere Zusammenarbeit zwischen dem Europarat, dem Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen und dem Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte; UN 2 - ترحب بالتعاون الوثيق المتزايد بين مجلس أوروبا ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛
    Operative Organisationen wie das Welternährungsprogramm (WFP), das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR) und das Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen (UNICEF) leisten auch weiterhin wichtige humanitäre Hilfe in Notfällen und stützen sich dabei auf die bewährten Grundsätze der Humanität, der Unparteilichkeit und der Neutralität. UN وما زالت الوكالات التنفيذية، من قبيل برنامج الأغذية العالمي، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، تستجيب بشكل جيد لحالات الإغاثة الإنسانية استنادا إلى المبادئ الراسخة المتمثلة في الإنسانية والنزاهة والحياد.
    3. begrüßt die immer engere Zusammenarbeit zwischen dem Europarat, dem Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte und dem Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen; UN 3 - ترحب بالتعاون الوثيق المتزايد بين مجلس أوروبا ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛
    3. begrüßt die immer engere Zusammenarbeit zwischen dem Europarat, dem Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte, dem Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen, dem Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen und der Wirtschaftskommission für Europa; UN 3 - ترحب بمواصلة تعزيز التعاون الوثيق بين مجلس أوروبا، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، واللجنة الاقتصادية لأوروبا؛
    34. begrüßt die Initiativen, die die Internationale Seeschifffahrts-Organisation, das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen und die Internationale Organisation für Migration im Hinblick auf die Frage der Behandlung der aus Seenot geretteten Personen ergriffen haben; UN 34 - ترحب بالمبادرات التي تتخذها المنظمة البحرية الدولية، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والمنظمة الدولية للهجرة، لمعالجة مسألة معاملة الأشخاص الذين يتم إنقاذهم في عرض البحر؛
    11. fordert die Staaten und das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen nachdrücklich auf, unter voller Achtung der Rechtsgarantien im Einzelfall die Rechtsgültigkeit einer Entscheidung über den Flüchtlingsstatus zu überprüfen, wenn auf Grund glaubwürdiger und relevanter Beweise anzunehmen ist, dass die betreffende Person die Begehung terroristischer Handlungen geplant, erleichtert oder daran mitgewirkt hat; UN 11 - تحث الدول ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على أن تستعرض، مع الاحترام الكامل للضمانات القانونية، مدى شرعية اتخاذ قرار بشأن مركز اللاجئ في حالة فردية إذا ظهرت أدلة وجيهة وجديرة بالثقة تشير إلى أن الشخص المعني خطط لارتكاب أعمال إرهابية أو يسر ارتكابها أو شارك فيه؛
    15. ermutigt die zuständigen Organe, Stellen und Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, alle Menschenrechtsorgane des Systems der Vereinten Nationen, namentlich das Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte und das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen, alle Bediensteten und Amtsträger der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Menschenrechte ausbilden zu lassen; UN 15 - تشجـع الأجهزة والهيئات والوكالات المعنية في منظومة الأمم المتحدة، وجميع هيئات حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، على تقديم التدريب في مجال حقوق الإنسان لجميع الموظفين والمسؤولين في الأمم المتحدة؛
    Eigenständige Institutionen wurden geschaffen, die sich schwerpunktmäßig mit spezifischen Bereichen des Völkerrechts befassen, etwa das Umweltprogramm der Vereinten Nationen (UNEP) und das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR). UN وقد أُنشئت كيانات مستقلة تابعة للأمم المتحدة للتركيز على مجالات محددة من مجالات القانون الدولي (برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، على سبيل المثال).
    15. ermutigt die zuständigen Organe, Stellen und Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, alle Menschenrechtsorgane des Systems der Vereinten Nationen, namentlich das Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte und das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen, alle Bediensteten und Amtsträger der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Menschenrechte ausbilden zu lassen; UN 15 - تشجع الأجهزة والهيئات والوكالات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وجميع الهيئات المعنية بحقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، على توفير التدريب في مجال حقوق الإنسان لجميع موظفي الأمم المتحدة ومسؤوليها؛
    17. fordert die rasche Fertigstellung und Unterzeichnung der von der Sonderbeauftragten des Generalsekretärs vorgeschlagenen Absichtserklärung über die Rückkehr und begrüßt die Tagungen, an denen die Sonderbeauftragte, das UNHCR und die Arbeitsgruppe von Sotschi für Flüchtlinge und Binnenvertriebene teilgenommen haben; UN 17 - يدعو إلى التعجيل بالانتهاء من وضع الرسالة الخاصة بإعلان النوايا بشأن عمليات العودة التي اقترحها الممثل الخاص للأمين العام وتوقيع هذه الرسالة، ويرحب باجتماعات فريق سوتشي العامل المعني باللاجئين والأشخاص المشردين داخليا التي شارك فيها الممثل الخاص للأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛
    14. fordert die rasche Fertigstellung und Unterzeichnung der von der Sonderbeauftragten des Generalsekretärs vorgeschlagenen Absichtserklärung über die Rückkehr und begrüßt die vor kurzem veranstalteten Tagungen, an denen die Sonderbeauftragte, das UNHCR und die Arbeitsgruppe von Sotschi für Flüchtlinge und Binnenvertriebene teilgenommen haben; UN 14 - يدعو إلى التعجيل بالانتهاء من وضع الرسالة الخاصة بإعلان النوايا بشأن عمليات العودة التي اقترحها الممثل الخاص للأمين العام وتوقيع هذه الرسالة، ويرحب بالاجتماعات التي عقدت مؤخرا لفريق سوتشي العامل المعني باللاجئين والمشردين داخليا بمشاركة الممثل الخاص للأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛
    Der Gruppe gehören an: die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten, die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, das OHCHR, der Bereich Rechtsangelegenheiten, das UNDP, das UNICEF, das UNHCR, der Entwicklungsfonds der Vereinten Nationen für die Frau (UNIFEM) und das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung (UNODC). UN () تتألف عضوية الفريق من إدارة الشؤون السياسية، و إدارة عمليات حفظ السلام، ومفوضية حقوق الإنسان، ومكتب الشؤون القانونية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واليونيسيف، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Darüber hinaus arbeitet die FAO nach wie vor eng mit dem WEP und dem Amt des Hohen Flüchtlingskommissars zusammen, um die Lage von Flüchtlingen, Binnenvertriebenen, Rückkehrern und der Bevölkerung der Gastländer hinsichtlich ihrer Ernährungssicherheit verbessern zu helfen. UN وواصلت منظمة الأغذية والزراعة أيضا العمل بالتعاون الوثيق مع برنامج الأغذية العالمي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في مساعدة اللاجئين والمشردين داخليا والعائدين والسكان المضيفين على تحسين حالة أمنهم الغذائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد