Und dann waren da noch diese Anrufe, die du in meiner Anwesenheit nicht angenommen hast. | Open Subtitles | في متابعةِ هوسك ومن ثمّ رأيتُ كلَّ هذه المكالمات التي لم تكن تتلقّاها أمامي |
Wir hatten einen späten Gottesdienst Und dann bin ich nach Hause ins Bett. | Open Subtitles | كان لدينا عمل في وقت متأخر ومن ثمّ ذهبت إلى الفراش مباشرة |
Weil es eine milchfreie Schlagcreme ist,... die erst gefroren ist Und dann zu einem Wunder schmilzt. | Open Subtitles | لأنه طبقة مخفوقة لا تحتوي على الألبان وتأتي مثلّجة ومن ثمّ تذوب في فمك كالسحر. |
Es fing mit kleinen Flecken an Und dann verbreitete es sich. | Open Subtitles | بقع صغيرة في البداية، ومن ثمّ انتشرت مع مرور الوقت. |
Man macht den Leuten Angst, Und dann nehmen sie euch die Bürgerrechte, bis ihr Heil Ronnie ruft und vor Ed Meese kniet. | Open Subtitles | حسناً الأمر يبدأ بالخوف لأنه لا أحد يودّ أن يموت بإنفجار نووي. ومن ثمّ واحداً بعد الأخر يأخذون فيها حقوقك |
Und dann habe ich Yoyo kennengelernt, der ein eingeborener Rapa-Nui-Fremdenführer ist, und wenn Sie sich Yoyos Gesicht ansehen, können Sie erkennen, was sie inspiriert hatte. | TED | ومن ثمّ تعرفت علي يويو، وهو مُرشد سياحي من سكان الجزيرة الأصليين، وإذا تمعّنت وجه يويو، ستكتشف من أين أتوا بالإلهام. |
Und dann brauchte ich eine Strategie, etwas mit all diesen wilden Hunden zu machen, die um mein Haus streunten und mich während meiner Morgenspaziergänge angriffen. | TED | ومن ثمّ احتجت إلى طريقة ما تمكّنني من التصدّي لكلّ تلك الكلاب البرية التي تحيط بيتي ، والتي تهاجمني عندما أسير صباحا. |
Die anderen wollen bloß mit einem schlafen Und dann "auf Wiedersehen". | Open Subtitles | الشباب الآخرون يريدون أن يُقاسموني سريري, ومن ثمّ "الوداع". |
Das Latex wird erhitzt, eingefüllt Und dann abgekühlt und aus der Form geholt, Und dann werden die Masken bemalt und fertig gemacht. | Open Subtitles | اللّاتكس ساخن ومُعدّ، بعد هذا، نُبرده ونضعه. ومن ثمّ التّشذيب، والطّلاء، والتّغليف. |
Und dann las ich den Heiligen Koran, und ich sah, dass der Islam den Frauen Würde gab. | Open Subtitles | ومن ثمّ قرأتُ القرآن الكريم ورأيتُ أنّ الإسلام قد منح الكرامة للمرأة |
Und dann ... dieser Typ auf der Arbeit. Hat rausgefunden, daß ich seine Frau gevögelt hab. | Open Subtitles | ومن ثمّ رجل بعملي، اكتشف بأنّي كنتُ أعاشر زوجته |
Gerade noch sitzt man trinkend an einer Bar Und dann kommen sie und sagen dir, dass dein Kind geboren wurde. | Open Subtitles | في دقيقة واحدة , انت في الحانة ومن ثمّ يخبرونك بان أطفالك قد ولدوا |
Könntest du mich bitte erst töten Und dann singen? | Open Subtitles | إن لم تمانع، هل يمكنك أن تقتلني أوّلاً، ومن ثمّ تغنّي؟ |
Meine Mom ist im Knast Und dann ist sie plötzlich frei und arbeitet für deine Mom. Im Einzelhandel? | Open Subtitles | كانت والدتي بالسجن، ومن ثمّ أصبحت حرّة وعملت لحساب والدتك بمجال البيع بالتجزئة |
Und dann gehen Sie und überprüfen das Haus der Patientin. | Open Subtitles | ومن ثمّ اذهبوا لتفحّص منزل المريضة هذا مثير |
Du legst den Schalter um, das Licht geht aus, Und dann ertrinkst du. | Open Subtitles | تقلب مفتاح التبديل فينطفئ الضوء ومن ثمّ تغرق |
Wir werden das immer und immer wieder tun,... es sei denn, dass ich bis 18 Uhr den Stecker dieser Uhr ziehe. Und dann wird dieser schreckliche Tag vorüber sein. | Open Subtitles | إلا إذا أوقفتُ تلكَ الساعة قبل الـ 6 مساءً ومن ثمّ ينتهي هذا اليوم الفظيع |
Nun, ich dachte an einen schnellen Drink, dann für etwas Sex zu Ihnen Und dann aus für ein spätes Abendessen. | Open Subtitles | فكّرت بشراب سريع، والعودة لفندقكِ للمعاشرة ومن ثمّ الخروج لتناول العشاء في وقت متأخر |
Und dann mach eins in der gleichen Größe in die wand gegenüber. | Open Subtitles | ومن ثمّ اصنع واحدة أخرى بالقياس نفسه على الجدار المقابل |
Denkst du, dass du duschen kannst Und dann ins Krankenhaus gehst? | Open Subtitles | ما رأيك أن تستحم، ومن ثمّ تذهب إلى المشفى؟ |
Morgens sehen Sie also, in welche Richtung die Sonnenblume schaut, und sie markieren diese auf der freien Fläche des Sockels. | TED | لذا فإنك في النهار سترى في أي اتجاه تتجه زهرة عبّاد الشمس ومن ثمّ تقوم بتحديده في المنطقة الفارغة في القاعدة. |