Und wer ist das mit den tollen Lippen? | Open Subtitles | ومن هذه مع الشفاه الرائعة؟ |
Symbiose. Und wer ist das? | Open Subtitles | تكافل ، ومن هذه ؟ |
Und wer ist das Mädchen bei Ihnen? | Open Subtitles | ! ومن هذه الطفله التي معك |
Befreit von diesen Körpern, befreit von der Zeit, von Ursache und Wirkung, weil die Schöpfung selbst aufhört zu existieren. | Open Subtitles | أحرار من هذه الأجسام ومن هذه الأوقات السبب والأثر في حين يتوقف الخلق عن الوجود |
und von diesem Moment an, in meinem Alter damals, begann ich, auf eine andere Weise über die Dinge zu denken. | TED | ومن هذه اللحظة .. ومن تلك المرحلة من حياتي بدأت أفكر بالامور بصورة مختلفة |
Eine dieser Tätigkeiten ist der Aufbau einer neuen Gruppe zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung innerhalb der DPA. | UN | 240 - ومن هذه الأنشطة وحدة دعم بناء السلام التي أنشئت حديثا في إدارة الشؤون السياسية. |
Und aus dieser Zeit des Umbruchs erwuchsen ein paar der größten Schriftsteller der Welt. | Open Subtitles | ومن هذه الثورة إنبثقَ بعض أعظم الكتّاب في التاريخ |
Und wer ist diese liebreizende Dame? | Open Subtitles | ومن هذه السيدة اللطيفة؟ |
Und wer ist das? | Open Subtitles | ومن هذه ؟ |
Und wer ist das? | Open Subtitles | ومن هذه ؟ |
von diesen einzelnen Punkten wurden Geschichten verbreitet, | TED | ومن هذه النقطة الواحدة انطلقت القصص |
Zu Beginn entwarfen sie Schienen für verwundete Soldaten aus dem zweiten Weltkrieg und dem Koreakrieg, glaube ich. und von diesem Experiment gingen sie weiter zu Stühlen. | TED | وانتقلوا من صناعة جبائر للجنود الجرحى الذين اصيبوا في الحرب العالمية الثانية والحرب الكورية على ما أظن، ومن هذه التجربة انتقلوا إلى صناعة الكراسي. |
Eine dieser Neuerungen ist die geschlechtsdifferenzierte Analyse der öffentlichen Haushalte, die sich als ein wichtiges Instrument zur Feststellung der unterschiedlichen Auswirkungen von Ausgaben auf Männer und Frauen abzeichnet und dazu beiträgt, eine ausgewogene Nutzung der vorhandenen Ressourcen sicherzustellen. | UN | ومن هذه النُهُج المبتكرة إجراء تحليل جنساني للميزانيات العامة، الذي بزغ كأداة فعالة لتحديد التأثير المتباين للنفقات على النساء والرجال وللمساعدة في ضمان الاستخدام المنصف للموارد القائمة. |
Und aus dieser Kammer gibt es kein Entkommen. | Open Subtitles | ومن هذه الحجرة ليس هناك مفر |
Und wer ist diese Venus? | Open Subtitles | ومن هذه القمر ؟ |
Wir sind der Auffassung, dass die internationalen Beziehungen im 21. Jahrhundert unbedingt von bestimmten Grundwerten geprägt sein müssen: | UN | 6 - إننا نعتبر قيما أساسية معينة ذات أهمية حيوية للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين. ومن هذه القيم: |