ويكيبيديا

    "وناجحة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • und erfolgreichen
        
    • erfolgreich erfüllen
        
    • und erfolgreiche
        
    Unter diesen Umständen besteht die Versuchung, den roten Teppich auszurollen und dem Beispiel der großen und erfolgreichen Krönungen der Vergangenheit nachzueifern. Open Subtitles في مثل هذه الظروف يظل الإغراء بمد السجاد الأحمر واتباع السابقين الذين أقاموا مراسم تتويج رائعة وناجحة في الماضي
    Guten Abend, es ist mein Vergnügen den Gast vorstellen vom Abend, Dollyglocke, wer nach einer langen und erfolgreichen Tour von Asien, Afrika und Europa, hat beschlossen, zu Hause zu leisten. Open Subtitles ، مساء الخير من دواعى سرورى أقدم لكم ضيفة ، الليلة ، دولى بيل بعد عودتها من جولة طويلة وناجحة ، فى آسيا وأفريقيا وأوروبا
    Die erste dieser Ursachen ist die Hinterlassenschaft der Kolonisation. In den Zwanziger- und Dreißigerjahren haben die belgischen Beamten Verordnungen erlassen, in denen die Bevölkerung nach ethnischen Zugehörigkeiten definiert wurde, und die Tutsi in dem vorsätzlichen - und erfolgreichen - Bestreben favorisiert, die Gesellschaft zu spalten und Ablehnung unter den Hutu-Führern zu entfachen. News-Commentary السبب الأول هو الإرث الذي خلفه الاستعمار. ففي عشرينيات وثلاثينيات القرن العشرين انتهجت بلجيكا سياسات استهدفت تحديد العناصر السكانية على أساس عرقي، وميزت التوتسي في محاولة متعمدة وناجحة لنثر بذور الفرقة في المجتمع وتهييج مشاعر الاستياء بين زعماء الهوتو.
    Sobald VN-Friedenssicherungskräfte disloziert werden, müssen sie ihren Auftrag professionell und erfolgreich erfüllen können. UN ويجب أن يكون حفظة السلام التابعون للأمم المتحدة قادرين، بمجرد نشرهم، على الاضطلاع بولايتهم بصورة دقيقة مهنيا وناجحة.
    Du hättest eine lange und erfolgreiche Karriere haben können als Prime Minister. Open Subtitles كان من الممكن أن تحضى بمهمةٍ طويلة وناجحة كرئيساً للوزراء
    Ich glaube, wir beide haben eine sehr funktionelle und erfolgreiche Geschäftsbeziehung. Open Subtitles أظن انه بيني وبينك علاقة مهنية فعالة وناجحة
    die Auffassung vertretend, dass die Vereinten Nationen durch ein koordiniertes Vorgehen Informationen über nützliche und erfolgreiche Praktiken zur Verhütung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen sammeln, austauschen und unter den Mitgliedstaaten verbreiten könnten, sowie eingedenk der Rolle, die der Koordinierungsmechanismus für Kleinwaffen in dieser Hinsicht spielt, UN وإذ ترى أن بإمكان الأمم المتحدة أن تقوم، من خلال نهج منسق، بجمع المعلومات وتقاسمها ونشرها بين الدول الأعضاء فيما يتعلق بممارسات مفيدة وناجحة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وإذ تضع في اعتبارها دور آلية تنسيق العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة في هذا الصدد،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد