Aiso geben wir unsere Revolver beim Barmann ab und hacken alle Kartoffeln, ist es das? | Open Subtitles | حسنا ، سنسلم مسدساتنا إلى الساقي ونبدأ جميعا بجمع البطاطا أهذا ما تريده ؟ |
wir müssen herausbekommen, welches symbol eins ist, und von dort zählen. | Open Subtitles | علينا معرفة أية رمز بدأوا به كرقم أول ونبدأ بالعد |
Schön, vergessen wir den Spruch und arbeiten wir an dem Trank. | Open Subtitles | حسناً ، دعونا ننسى التعويذة ونبدأ بالعمل على الجرعة مجدداً |
Deshalb müssen wir ein Such-Komitee gründen... und schnellstmöglich anfangen, nach Kandidaten zu suchen. | Open Subtitles | لهذا يجب أن نُكًِِون لجنة ونبدأ بالبحث عن مرشح بأسرع ما يمكننا |
wir laufen kühn in unentdecktes Land, stellen eine Flagge auf und beginnen Leute herumzukommandieren. | Open Subtitles | نمشي بجسارةٍ عبر تلك الأرض الجديدة نغرس رايتنا ونبدأ بفرض الأوامر على الآخرين |
Dann müssen wir wohl die 17 Dollar von der Versicherung nehmen und von vorn anfangen. | Open Subtitles | حسنا , سيكون علينا أن نسترجع تلك الـ17 دولار شيك التأمين ونبدأ من جديد |
Warum sollten wir beide, du und ich, nicht einfach verschwinden und irgendwo ganz neu anfangen? | Open Subtitles | لماذا لا نخرج أنا وأنتِ من هنا فحسب ونذهب لمكانِ ما ونبدأ من جديد؟ |
wir können den Kampf für die Entwicklung nur gewinnen, wenn wir die Ausbreitung des HIV zum Stillstand bringen und umkehren. | UN | ولا يمكننا الفوز في الكفاح من أجل التنمية ما لم نوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية ونبدأ مسيرة انحساره. |
Ja, wir haben eine Reihe von Funktionsweisen aus Spielen da, bei denen Sie diese Abzeichen bekommen können, wir haben vor Ranglisten nach Kategorie zu starten, und Sie können Punkte bekommen. | TED | نعم، لقد وضعنا آلية لعبة هناك وأنت تحصل على هذه الشارات ونبدأ بالحصول على قائد في كل منطقة، وتحصل على النقاط |
wir müssen politisch aktiv werden und diesen Prozess vom gegenwärtig so medikalisierten Modell wieder abbringen. | TED | أنا أعتقد أنه يجب ان نكون سياسيين ونبدأ بإستعادة هذه العملية من النموذج الطبي كما يحدث حالياً. |
Sobald wir den Teufel in unserem Herzen einschlafen lassen und unsere eigene Kunst starten, erscheinen unsere Feinde von außen. | TED | عندما نجعل الشرير الذي بداخلنا ينام ونبدأ بفننا، الأعداء يظهرون من الخارج. |
Meine Schwester und ich gingen meist los, um nach Brennholz zu suchen. wir fingen um 5 Uhr morgens an und kamen erst nach Mitternacht zurück. | TED | كنت أذهب و أختي للبحث عن الحطب ونبدأ من الساعة الخامسة صباحاً و نعود بعد منتصف الليل |
und nun, unter dem Bann einer technischen Illusion könnten wir unsere Ängste ignorieren und wahrhaftig interagieren. | TED | والآن، تحت سحر الخداع الإلكتروني، نستطيع تجاهل مخاوفنا ونبدأ بالتفاعل معهم بصدق. |
Kommen wir in die Gänge, krempeln wir die Ärmel hoch und machen wir uns an die Arbeit, mit Leidenschaft, um eine fast perfekte Welt zu schaffen. | TED | دعونا نخلع عنا تصنعنا، ونشمر عن ذراعينا ونبدأ في العمل، بكل حب ورغبة في جعل هذا العالم قريباً للمثالية. |
Damit ist gemeint, das Grauen, das wir im Angesicht unserer Feinde verspüren, zu überwinden und anzufangen, einander zu achten. | TED | هي ما يقصد به من التغلب على الرعب الذي نشعر به عندما نرزخ تحت تهديد أعدائنا، ونبدأ في تقدير الآخر. |
wir entwickeln Annahmen, basierend auf der zuvor geschaffenen Bedeutung, und es wird schwieriger zwischen Fakt und Story zu unterscheiden. | TED | نقوم بتطوير افتراضات بناء على المعنى الذي أنشأناه بالدرجة السابقة، ونبدأ بطمس الفرق بين الواقع والقصة. |