ويكيبيديا

    "ونجري" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • und
        
    • wir
        
    wir kühlen unsere Systeme fast auf den absoluten Nullpunkt, machen Experimente im Vakuum und versuchen, jede äußere Störung auszuschließen. TED نقوم بخفض حرارة النظام إلى الصفر المطلق، ونجري تجاربنا في الفراغات، ونحاول عزلها عن أي اضطراب خارجي.
    wir laufen die Meile unter 5 Minuten und das über die Marathondistanz. TED ونجري المارثون بسرعة خمسة أميال في الدقيقة.
    wir fahren den Imperial und sind die Letzten? Open Subtitles لدينا السيارة الإمبريال ونجري في المؤخرة ؟
    wir könnten ihre Frequenz rausfinden und zurückverfolgen. Open Subtitles ربما يمكن أن نتعقب الإشارة. ونجري إتصالاً بهم.
    wir können nicht einfach reinschneien und Labortests damit machen. Open Subtitles لن يدعونا نقوم بذلك هناك ونجري عليها فحوصاً كيميائية.
    Ich habe eine Stiftung und wir erforschen den Entstehungsort von Brustkrebs, der in den Wänden der Milchkanäle liegt. Open Subtitles هذا ما قرأت حسناَ لدي شركة ونجري أبحاثاَ على أمراض سرطانات الثدي
    Also eröffnen wir den Fall und starten eine neue Untersuchung. Open Subtitles ولذا فسنفتح القضية مرة أخرى ونجري تحقيقاً جديداً
    Es ist nur eine Formalität, aber wir brauchen 90 Tage, um den Schaden einzuschätzen und die Darlehensgewährung zu überprüfen. Open Subtitles من المحتمل أنه مجرد إجراء شكلي لكن نحتاج 90 يوما لنحصي الضرر ونجري فحصا حول ضمانك
    - Ich denke, dass wir noch ein paar Tagen bleiben, um noch ein paar Tests durchzuführen und auch, um zu sehen, ob es dir das passt. Open Subtitles أعتقد أننا سنبقى لعدة أيام ونجري بعض الفحوصات الأخرى وأيضًا لنرى إن كان هذا سيليق بكِ
    wir legen die Fenster frei, lassen das Tageslicht rein, machen alles sauber, räuchern es aus, und wir bringen deine Materialien her, dein Inventar. Open Subtitles ،سنكشف كل النوافذ، فتدخل الإضاءة الطبيعية سننظف كل شيء ونجري عملية تطهير بالبخار وسنحضر تجهيزاتك ومخزون الملابس
    und wir locken sie in einen Raum und machen Experimente mit ihnen. TED ونأتي بهم إلى غرفة ونجري عليهم تجارب.
    Zusammen konnten wir einen wichtigen Prozessschritt identifizieren und testen jetzt eine neue Art von Medikamenten, die genau diesen Schritt blockieren und somit die Krankheit stoppen. TED ومعاً استطعنا معرفة مرحلة خطيرة في تكوّن المرض، ونجري الاختبارات على مجموعة أدوية تمكننا من إيقاف هذه المرحلة، وإيقاف المرض كلية.
    Darüber hinaus war ich an der Gründung einer Abteilung innerhalb des Fachbereichs Notfallmedizin hier an der Brown-Universität beteiligt. Sie heißt "Sex und Gender in der Notfallmedizin". wir beschäftigen uns damit, wie Männer- und Frauenkörper im Ausnahmezustand reagieren, etwa bei Herzkrankheiten, Schlaganfällen, Vergiftungen und Substanzmissbrauch. Am wichtigsten ist uns aber die Ausbildung. TED إقليميًا، أنا أحدُ المشاركين في تأسيس قسم داخل دائرة طب الطوارىء. هنا في جامعة براون، تُدعى الجنس والنوع في طب الطوارىء، ونجري الأبحاث لتحديد الاختلافات بين الرجال والنساء في الحالات الطارئة، مثل أمراض القلب والسكتة الدماغية وتسمم الدم وتعاطي المخدرات، ولكننا نعتقد أن التعليم هو الهدف الجوهري.
    Wissen Sie, als ich ein Kadett war, konnten wir die ganze Nacht über trinken und dann früh am Morgen aufstehen und 20 Meilen marschieren, aber heutzutage bin ich glücklich, dass ich es die drei Stufen hier herauf schaffe. Open Subtitles أتعلمون، عندما كنت طالباً، كنا نشرب طيلة الليل ثم نستيقظ في الصباح ونجري لـ20 ميلاً لكن هذه الأيام، أنا محظوظ إن صعدت هذه الدرجات الثلاثة
    Richten wir die Satelliten neu aus und starten die Gesichtserkennung für Zemo. Open Subtitles دعنا نقوم بإعادة توجية الاقمار صناعية ونجري مسحاً للوجه للمدعو (زيمو)
    und ob wir dieses seltene Tumormaterial aus seinem Brustschlauch entnehmen dürften, um es auf der anderen Seite der Stadt in Mäuse zu implantieren und ein Experiment mit einem neuartigen Medikament zu versuchen. Bei Menschen wäre es unmöglich und natürlich illegal. Er ließ uns gewähren. TED أيمكننا نقل هذه المواد السرطانية الثمينة والنادرة جداً من الأنبوب الصدري ونقلها عبر المدينة لنضعها في الفئران ونجري تجربةً إكلينيكية ونعالجها بنموذج عقار؟ حسناُ هذا سيكون مستحيلاُ ومحظوراُ، بحقٍ، لنمارسه على الإنسان. وألزمنا بذلك وتعهدنا له.
    - Blutgruppenbestimmung und Kreuzprobe. Open Subtitles نطلب فئة دم ونجري اختبار
    Aber wir bauen nicht nur das Gemüsehaus, sondern auch die Fleischsiedlung. Im Rahmen unserer Forschung betreiben wir derzeit in Brooklyn als erstes Architekturbüro der Welt ein molekulares Zelllabor und experimentieren mit Regenerativmedizin und Gewebezüchtung. wir überlegen uns, wie die Zukunft wohl aussieht, wenn Architektur und Biologie verschmelzen. TED ونحن لا نقوم فقط بصنع تلك البيوت النباتية بل واكثر من هذا نحن نصنع في مخابرنا من اللحوم منازل ونجري تجارب عليها في مخابرنا في بروكلين حيث مكتبنا المعماري .. والذي هو ولاول مرة حول العالم يقوم بواسطة البيولوجيا الجزيئية للخلايا بأبحاث على الطب المتجدد وابحاث على هندسة الانسجة ويبدأ ليفكر عن الوضع الذي سيكون عليه الامر في المستقبل اذا تم دمج التصميم المعماري والهندسة البيولوجية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد