ويكيبيديا

    "ونخبرهم" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • und wir sagen
        
    • und ihnen sagen
        
    • und erzählen
        
    • und sagen ihnen
        
    Unsere Kinder lernen, was im menschlichen Körper passiert. Wir bringen ihnen bei, wie ein Verbrennungsmotor funktioniert und wir sagen sogar: "Wenn du wirklich Astronaut werden willst, kannst du einer werden!" TED إننا نعلم أبناءنا كيف يعمل جسم الإنسان، نعلمهم كيف يعمل محرك الاحتراق ونخبرهم أيضاً أنك إذا كنت ترغب في أن تصبح رائد فضاء فإنه بإمكانك ذلك
    Und stillschweigend schicken wir alle unsere Kinder oder Enkel oder Nichten oder Neffen zur Schule. und wir sagen ihnen, lernt das, was da in diesen Schulen ist. TED وضمنياً , جميعنا نقوم بارسال أبنائنا , أحفادنا , أو بنات أخواننا , أو أبناء أخوتنا , الى المدرسة ونخبرهم بأن يتعلموا , أتعلمون أن يتعلموا ما في هذه المدارس
    Wir müssen Washington anrufen und ihnen sagen, was wirklich los ist. Die Meisten aus Washington, waren in diesem Raum. Open Subtitles بعد تلك الحيلة يجب أن نتصل بواشنطن ونخبرهم بالذي يجري
    Ich weiß. Wir müssen mit ihnen reden. und ihnen sagen, dass das so nicht läuft. Open Subtitles أتفق معكِ، يجب علينا الذهاب إلى هُناك ونخبرهم بأن لا يفعلوا ذلك الآن.
    Übergeben ihn der Autobahnpolizei und erzählen, was geschah. Open Subtitles نسلمها إلى دورية الطريق العام , ونخبرهم بما حدث
    Wenn Debbie auf ein Patientenbett klettert und sich schlafen legt, rufen wir die Angehörigen an und sagen ihnen, dass sie kommen sollen. Open Subtitles حين تتسلّق (ديبي) سريرَ مريضٍ وتنام قربه نستدعي محبّي المريض ونخبرهم أن يدخلوا إليه
    und wir sagen ihnen, wenn es sich gut anfühlt, mit uns zu reden -- und 68 Prozent sagen, sie erzählten uns etwas, was sie noch niemandem sonst erzählten, also, wenn es sich gut anfühlt, mit uns zu reden, können sie morgen vielleicht eine weitere Person zum Reden finden. TED ونخبرهم إذا شعروا بارتياح، أن يشاركونا- ويقول 68% من الأشخاص أنهم شاركوا أموراً معنا لم يشاركوها أبداً مع إنسان آخر، لذا إذا كان من الجيد مشاركتنا، ربما تجد أحداً آخر في حياتك غداً تشاركه.
    Wir müssen uns nur aufrichtig entschuldigen und ihnen sagen, dass wir es nicht so gemeint haben. Open Subtitles حسناً، كل ما علينا هو أن نبدي الأسف ونخبرهم أننا لم نقصد ذلك، حسناً؟
    Was mich ärgert, ist Folgendes: Wenn sie Infrastruktur in Spanien aufbauen können, also Straßen, Autobahnen und so weiter, warum geben sie uns dann nicht dieselbe Hilfe, um dieselbe Infrastruktur in unseren Ländern zu errichten? (Applaus) Wenn wir sie fragen und ihnen sagen, was wir brauchen, ist eine meiner Sorgen, dass es heutzutage so viele Organisationen gibt. TED إحباطي هو أنهم إذا كانوا يستطيعون بناء البنية التحتية في إسبانيا - والتي هي الطرق، الطرق السريعة، وأشياء أخرى يستطيعون بناءها - أقول عندئذ، لماذا يرفضون استخدام نفس المعونة لبناء نفس البنية التحتية في دولنا؟ ( تصفيق) متى نطلبها منهم ونخبرهم ما نحتاج؟ أحد مخاوفي اليوم هو أن لدينا العديد من المؤسسات الآن
    Verkaufen wir dumme Mützen und erzählen ihnen, dass sie talentierter seien, als sie es eigentlich sind? Open Subtitles هل نحن نبيع لهم قبعات غبية ونخبرهم أنهم موهوبون أكتر مما هم عليه؟
    Wir beichten also und erzählen denen alles. Open Subtitles حسناً، إذاً سنذهب نظفين ونخبرهم بكل شيء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد