Wir sind die Reporter unseres Volkes und die Sprecher für die äußere Welt. | TED | ونحن المبلغين عن شعبنا، ونصل شعبنا بالعالم الخارجي. |
Aber wenn wir zurücktreten, uns öffnen und aufeinander zugehen, dann können Wunder geschehen. | TED | ولكن عندما نعود ونصل هناك ونعبر هذه الحواجز، تحدث المعجزات. |
Erst links, dann rechts, und wir sind da. | Open Subtitles | أول إنعطافة يسار وثاني إنعطافة يمين ونصل |
Wenn ich du wäre, würde ich nach Hause gehen, mit meiner Familie reden und mir was Besseres ausdenken. | Open Subtitles | كنت سأذهب لمنزلى وأتكلم لأسرتك ونصل لش أفضل |
Durch Zutritt zu Travells Büro und ihrem Computer. | Open Subtitles | أخبرنا كيف ندخل مكتب ترافيل ونصل إلى حاسوبها |
Dann ziehe ich die vor, bei der ihr alle sterbt, und wir Menschen bleiben. | Open Subtitles | لأنني تفضل السيناريو حيث تموت ونصل الى البقاء الإنسان. |
Wir greifen uns den Runner, hängen ihn an einen Haken und gehen wieder zurück zum Angeln. | Open Subtitles | توقف المهرّب وننصب له شركاً ونصل إلى المصدر الأساسي |
Wir nehmen ein paar Absaugschläuche und vielleicht noch einen neuen Filter. | Open Subtitles | حسناً، دعنا نحصل على الحقيقه ونصل إليها ثم ، أليس كذلك؟ نحن سنأخذ خراطيم فراغ زوج ونحن من المحتمل بحاجة لمرشح جديد الآن |
Wir werden in West-Kansas eingesetzt, um eine sichere Basis aufzubauen ... und die abgelegenen Städte auf die Ankunft der Armee-Ingenieure vorzubereiten. | Open Subtitles | لقد انتشرنا في غرب تكساس لكي نقيم قاعدة قوية ونصل الي كل المدن البعيدة . لوصول الفيالق العسكرية من مهندسي الجيش |
Wir gehen jetzt hier weiter, holen die Menschen, die auf dem Boot waren und bringen sie wieder zurück nach Hause. | Open Subtitles | علينا التوغل إلى هناك ونصل للأشخاص الذين كانوا على متن ذلك القارب وسنعيدهم إلى الديار |
Hören Sie, ich suche ein Messer mit einem schwarzen Griff und einer Klinge, die so lang ist. | Open Subtitles | أريد سكينا مع مقبض أسود ونصل من هذا القبيل. |
und mein Herz weint, zu sehn, wie, wenn zwei Mächte sich erheben, und keine davon herrscht, wie die Verwirrung rasch sich in die Lücke zwischen beiden drängt und eine durch die andre stürzt! | Open Subtitles | هنا نستغل طبيعة مقاعدنا ونصل بواحدة تلو الاخرى |
Wir öffnen den Gebärmutterhalskanal, um in den Uterus zu gelangen und Zugang zum Fötus zu bekommen. | Open Subtitles | نفتح قناة عنق الرحم لننفذ إلى الرحم ونصل إلى الجنين |
Wir verstecken uns im Gebüsch und nähern uns dem zweiten blauen Punkt in fünf Sekunden. | Open Subtitles | سندخل في الشجيرات ونصل للنقطة الزرقاء خلال 5 ثوانِ. |
Wir sind durch die Tunnel gelaufen, bis wir an der Stadtgrenze nach Westlake reinkamen und zurückgetrampt sind. | Open Subtitles | ونعبر الأنفاق حتى نتخطى حدود البلدة ونصل إلى البحيرة الغربية ثم نعود مرة أخرى |
Wir veräußern "Jüngling mit Apfel"... auf dem Schwarzmarkt... und tauchen an der maltesischen Riviera unter. | Open Subtitles | سوف نتواصل مع السوق السوداء ونصل لتصفية للوحة بحلول نهاية الأسبوع، ثم نترك البلاد ونختفي في مكان ما على شاطئ الريفييرا |
Genau so, wie es Poeten und Schriftsteller beschrieben, werden wir – meiner Meinung nach – in der Lage sein, diese seltsame, vollkommene Offenheit des kindlichen Verstandes zu betrachten. | TED | كما كان الشعراء والكتاب يصفون الامر ذات يوم .. واعتقد اننا سوف نطال العجائب ونصل الى الانفتاح التام فيما يخص دماغ الطفل |
Also habe ich mir gedacht: 'Bauen wir etwas, von dem beide Seiten profitieren. Bauen wir etwas, von dem wir beide einen Nutzen haben, und lasst uns einen Weg finden, eine neue Beziehung zu diesen Arten aufzubauen.' | TED | لذا فقد فكرت، لنبني شئ يكون متبادل المنفعة. حسناً، بعد ذلك لنبني شئ يستفيد منه الطرفين، ونصل الى طرق لإقامة علاقة جديدة مع هذه المخلوقات. |
Wow, Runde 1 und Sie sind schon am Ende? | Open Subtitles | - المصير يمكن أن يكون مضحكا أيجب فقط أن نوقف الأستلطاف ونصل إليه؟ |
ich habe darüber nachgedacht, wissen Sie, wenn die Cops hierbei schlau wären, würden sie diese Typen identifizieren... irgendwie versuchen rauszufinden, wer sie sind und vielleicht zu ihrer Familie zu gehen. | Open Subtitles | كنت أفكر في أتعرف، لو كان رجال الشرطة أذكياء في هذا الأمر، لكان بإمكانهم التعرف على الشخصين بالتعرف عليهما ونصل إلى أفراد عائلتهما |