ويكيبيديا

    "ونملك" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • und
        
    • wir haben
        
    Charlotte, wir sind Erwachsene ohne Kinder, und wir haben den Luxus, unser Leben frei zu gestalten. Open Subtitles شارلوت كلانا راشدان وليس لدينا أولاد ونملك رفاهية تقرير كيفية عيشنا
    Nun, es sind 50.000$ und wir haben 22.000$ auf der Bank,... die Geldgeschenke für das Baby nicht mitgezählt, welche natürlich für das Baby verwendet werden. Open Subtitles حسنأً أنها خمسون ألف دولاراً ونملك إثنان وعشرون في المصرف بدون إحتساب هدايا الطفل ..
    Wenn wir erst mal genügend sind und wir die Macht haben, müssen wir uns nicht mehr verstecken. Open Subtitles عندما نملك الارقام ونملك القوة سوف لن نختبئ سوف نستطيع ان نعيش مطلقي السراح
    Wir kennen die Landschaft, wir haben eine Beschreibung des Hauses und wir haben Hilfe von örtlichen Polizisten. Open Subtitles نعرف المقاطعة، ونملك وصفًا للمنزل وسنستعين بالشرطة المحلية
    Dass er und ich eines Tages in einer Welt leben, wo unsere Liebe anerkannt wird und wir dieselben Rechte wie Schwulen-Paare haben. Open Subtitles يوما ما سنعيش انا وهو في عالم حيث يُعترف بحبنا ونملك حقوق الشواذ ذاتها
    Genau. Er hat gepatzt, und jetzt haben wir alles, - um ihr nächstes Ziel zu finden. Open Subtitles بالضبط، إرتكب خطأً، ونملك الآن كلّ شيء نحتاجه لنجد هدفهم التالي.
    Vielleicht könntet Ihr selbst dabei helfen, ihnen zu versichern, dass wir gut geschützt sind und genug Vorräte haben, um einer langen Belagerung standzuhalten. Open Subtitles ربما أنتِ بنفسك قد تساعدي وتؤكدي لهم أننا محميين جيدًا، ونملك ما يكفي من إمدادات لتحمُل حصار طويل.
    wir haben die größte Clipper-Armee und zwei Territorien und reden über eine Frau, die gar keine Armee hat. Open Subtitles نجلس هنا ومعنا أكبر قوة قتال ونملك مقاطعتين. نتحدث عن امرأة تسببت في ضرر بالغ بدون جيش على الإطلاق.
    Unter diesen Umständen sind wir befugt, ihn festzuhalten und wir haben die Ausbildung dafür. Open Subtitles لا، بالتأكيد إنه كذلك في ظل الظروف الحالية، لدينا السلطة لإحتجازه، ونملك التدريب لفعل ذلك
    Wir wurden bezahlt und trinken schon am Nachmittag. Open Subtitles أعني، لقد دُفعَ لنا ونملك جميعاً شراب بعد الظهيرة
    Aber die logische Folge ist, dass, wenn wir alle Geschwister sind und das gleiche genetische Material haben, alle Menschen die gleiche menschliche Ur-Genialität teilen, die gleiche intellektuelle Schärfe. TED ولكن خلاصة الكلام أنه إذا كنا كلنا أخوة وأخوات ونملك نفس المواد الجينية وكل التعدادات البشرية تملك نفس الخامة البشرية ونفس البراعة الفكرية
    Eine Gazelle hätte Minuten, Sie und ich nur Sekunden. Open Subtitles ستلتهم النيران غزالا خلال دقائق. ونملك أنا وأنت ثوانٍ!
    Das ist ein Symbol dafür, was wir erreichen können, wenn wir an das Unmögliche glauben, wenn wir ein Team haben, wenn wir Pioniergeist haben, und besonders, wenn wir verstehen, dass alle Sicherheit, die wir haben, über Bord geworfen werden sollte. TED انها رمز لما يمكن ان نحققه فعندما نؤمن بالمستحيل وعندما نملك الفريق ونملك الروح الريادية وخاصة عندما ندرك ان كل القناعات المسبقة التي نملك يجب ان ترمى جانبا .
    Jemand, den wir beide kennen und dem wir aus gutem Grund misstrauen. Open Subtitles شخص كلانا يعرفه ونملك كلّ الأسباب لعدم الثقة به... (تشانغ تزي).
    Extreme Ausdauersportarten hielt man früher für gesundheitsschädlich, aber heute erkennen wir, dass wir Eigenschaften haben, die perfekt für extreme Ausdauer sind: kein Fell und Schweißdrüsen im Überfluss, die uns beim Laufen kühlen; verhältnismäßig schmale Hüften und lange Beine; eine große Oberfläche der Gelenke, um Stöße abzudämpfen. TED كانت الرياضات فائقة التحمل تُعد من الرياضات المؤذية لصحة الإنسان. لكننا الآن ندرك أننا نملك كافت تلك السمات التي تلائم التحمل الفائق: لا نملك فراء ولدينا وفرة من الغدد العرقية التي تحافظ على برودة أجسامنا أثناء الجري؛ ونملك خصر نحيل وساقين طويلتين مقارنة بأجسادنا؛ مساحة سطحية كبيرة من المفاصل لامتصاص الصدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد