ويكيبيديا

    "ووفقاً لتقديرات" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • schätzt
        
    • schätzen
        
    • Laut Schätzungen
        
    In Wirklichkeit, schätzt das Third World Center for Water Management, dass nur 10 bis 12 % der privaten und industriellen Abwässer, die in Lateinamerika produziert werden, ordnungsgemäß aufbereitet werden. Die Situation in den Entwicklungsländern Asiens ist wahrscheinlich sehr ähnlich, und in Afrika bestimmt noch schlimmer. News-Commentary ووفقاً لتقديرات مركز العالم الثالث لإدارة المياه فإن نحو 10% إلى 12% فقط من إنتاج مياه الصرف المنزلي والصناعي في أميركا اللاتينية تُدار على النحو السليم. ولعل الأحوال مماثلة في البلدان النامية في آسيا، ومن المرجح أن تكون أسوأ في أفريقيا.
    BRÜSSEL – Zwei Jahre sind vergangen, seit die Finanzkrise ausbrach, und erst jetzt wird uns langsam klar, wie teuer sie wahrscheinlich werden wird. Andrew Haldane von der Bank of England schätzt, dass der gegenwärtige Wert der entsprechenden zukünftigen Produktionsverluste gut 100 % des Welt-BIP erreichen könnte. News-Commentary بروكسل ـ اندلعت الأزمة المالية العالمية منذ عامين، إلا أننا بدأنا ندرك الآن فقط حجم التكاليف الباهظة المترتبة على هذه الأزمة. ووفقاً لتقديرات أندرو هالدين من بنك إنجلترا فإن القيمة الحالية للخسائر الموازية في الناتج في المستقبل قد تصل إلى 100% من الناتج المحلي الإجمالي العالمي.
    David Victor, Energieexperte an der University of California in San Diego, schätzt, dass der CO2-Ausstoß der USA durch den Umstieg von Kohle auf Erdgas um 400-500 Megatonnen (MT) jährlich gesunken ist. Das ist zweimal mehr als der Gesamteffekt des Kyoto-Protokolls hinsichtlich der CO2-Emissionen der restlichen Welt, einschließlich der Europäischen Union, ausmacht. News-Commentary ووفقاً لتقديرات ديفيد فيكتور، خبير الطاقة بجامعة كاليفورنيا في سان دييجو، فإن التحول من الفحم إلى الغاز الطبيعي كان سبباً في خفض الانبعاثات في الولايات المتحدة بنحو 400 إلى 500 ميجا طن من ثاني أكسيد الكربون سنويا. ولوضع هذا الرقم في منظوره الصحيح، فيكفي أن نقول إنه يعادل ضعفي التأثير الإجمالي لبروتوكول كيوتو على الانبعاثات الكربونية في بقية العالم، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي.
    In China liegt dieser Wert bei 28 Prozent. Die Vereinten Nationen schätzen, dass der Kontinent bis 2030 für über 40 Prozent des weltweiten Bevölkerungswachstums sorgen und die Bevölkerung im erwerbsfähigen Alter diejenige Chinas zahlenmäßig im Jahr 2040 überholen wird. News-Commentary وتتمتع أفريقيا أيضاً بمجموعة سكانية هي الأسرع نمواً على مستوى العالم ــ والأكثر شبابا�� حيث لا تتجاوز أعمار أكثر من نصف سكانها العشرين عاما، مقارنة بنحو 28% في الصين. ووفقاً لتقديرات الأمم المتحدة فإن القارة سوف تمثل أكثر من 40% من نمو سكان العالم حتى عام 2030، ومن المتوقع أن يتجاوز عدد السكان في سن العمل في أفريقيا نظيره في الصين بحلول عام 2040.
    Es hat sich gezeigt, dass durch weniger hochriskante oder unerwünschte Schwangerschaften und mehr Zeit zwischen Geburten die Todesrate bei Kindern und Neugeborenen verringert werden kann. Das Guttmacher-Institut schätzt, dass bei vollständiger Deckung des Bedarfs von Frauen an Verhütungsmitteln jährlich 600.000 Neugeborene und 500.000 Kinder weniger sterben müssten. News-Commentary وهذا ليس أمراً طيباً بالنسبة للأمهات فحسب. فقد تبين أن الحد من حالات الحمل غير المرغوب وإطالة الفترة بين الولادات يقلل أيضاً من معدل الوفيات بين الأطفال وحديثي الولادة. ووفقاً لتقديرات معهد جوتماخر فإن تلبية احتياجات النساء من وسائل منع الحمل بشكل كامل من شأنه أن يمنع وفاة 600 ألف طفل حديث الولادة و500 ألف طفل سنويا.
    Die Internationale Finanz-Corporation schätzt, dass die Mikrofinanzierung in den letzten 15 Jahren weltweit etwa 130 Millionen Menschen erreicht hat. In diesem Zeitraum wurde die Mikrofinanzierung für ihr Potenzial gepriesen, die finanzielle Eingliederung zu fördern und Menschen einen Ausweg aus der Armut zu bieten. News-Commentary ووفقاً لتقديرات مؤسسة التمويل الدولية فإن التمويل المتناهي الصِغَر وصل إلى نحو 130 مليون شخص في مختلف أنحاء العالم في الأعوام الخمسة عشر الأخيرة. وعلى مدى نفس الفترة كان التمويل المتناهي الصغر موضع إشادة نظراً لقدرته على تعزيز الإدماج المالي وتمكين الناس من الإفلات من قبضة الفقر. ولكنه واجه أيضاً انتقادات حادة مع اتهام بعض المقرضين بالتربح.
    Im letzten Jahr betrug der Umsatz mit Sovaldi und Harvoni – ein weiteres Arzneimittel, dass die Firma um 94.000 Dollar verkauft – insgesamt 12,4 Milliarden Dollar. Sachs schätzt, dass der Beitrag des privaten Sektors zur Erforschung und Entwicklung von Sovaldi unter 500 Millionen Dollar lag - eine Summe, die Gilead innerhalb von ein paar Wochen im Verkauf wieder einnahm. News-Commentary ووفقاً لتقديرات ساكس فإن القطاع الخاص أنفق أقل من 500 مليون دولار على البحث والتطوير لإنتاج السوفالدي ــ وهو المبلغ الذي تمكنت الشركة من استرداده في غضون بضعة أسابيع من المبيعات. ولكن المعاهد الوطنية للصحة ووزارة شؤون المحاربين القدامى في الولايات المتحدة مولت بسخاء الشركة البادئة التي طورت العقار والتي استحوذت عليها الشركة المنتجة للعقار في وقت لاحق.
    Das Financial Stability Board schätzt die gesamten Schattenbankvermögen weltweit für 2011 auf 67 Billionen USD, wovon auf die USA 23 Billionen, auf die Eurozone 22 Billionen und auf Großbritannien 9 Billionen fallen. Das Schattenbanksystem in China umfasst nur etwa 2,2 Billionen. News-Commentary ووفقاً لتقديرات مجلس الاستقرار المالي فإن إجمالي أصول الظل المصرفي بلغت في عام 2011 نحو 67 تريليون دولار (التريليون = مليون مليون)، حيث تمثل الولايات المتحدة 23 تريليون دولار، ومنطقة اليورو 22 تريليون، والمملكة المتحدة 9 تريليون. أما مجموع الظل المصرفي الصيني فلا يتجاوز 2,2 تريليون دولار.
    Die Erweiterung des Handels wird das Einkommen aller einbezogenen Länder erhöhen, zumindest im Durchschnitt. Ökonomen schätzen, der globale Freihandel, der durch viele erfolgreiche Runden multilateraler Gespräche ermöglicht wurde (darunter das jüngste Beispiel der Uruguay-Runde, die in die Einführung der Welthandelsorganisation mündete), habe das weltweite Einkommen deutlich gesteigert. News-Commentary إن توسيع التجارة يعمل على تعزيز الدخل، في المتوسط، في جميع البلدان المشاركة. ووفقاً لتقديرات خبراء الاقتصاد فإن التجارة الحرة العالمية، التي مكنت لها جولات عديدة ناجحة من المحادثات المتعددة الأطراف (وأحدثها جولة أوروجواي، التي توجت بإنشاء منظمة التجارة العالمية)، كانت سبباً في تعزيز الدخل في مختلف أنحاء العالم إلى حد كبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد