ويكيبيديا

    "ويبني" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • und
        
    • bauen
        
    Die Mehrheit der ständigen Mitglieder machte ihre Zustimmung zu einer Erweiterung und weiteren Reformen des Sicherheitsrats davon abhängig, dass ihr Vetorecht im Kern erhalten bleibt. UN ويبني معظم الأعضاء الدائمين قبولهم توسيع المجلس وغير ذلك من الإصلاحات المتعلقة به على الحفاظ على جوهر سلطتهم في النقض.
    und die Whitney zieht in die Innenstadt und baut ihr neues Museum genau am Fuß der Hochtrasse. TED والويتني يتحرك إلى وسط المدينة ويبني هناك متحفا جديدا في قاعدة الهايلاين تماما.
    Er war direkt mit seinen Lesern verbunden und baute auf dem Feedback und der Begeisterung auf, die sie ihm gaben. TED كان هو فقط مرتبط بالجمهور ويبني على ردود الافعال وحماسة الجمهور هذا ما كانوا يعطونه
    Partner, die andere Leute davon abhalten, hier einen Saloon zu bauen, ohne dass wir einverstanden sind und einen Anteil kassieren. Open Subtitles شراكة تمنع أي شخص آخر أن يأتي ويبني صىالوناً آخر. بدون أن يأخذ إذناً مني ومنك ونأخذ حصتناً.
    Was ihm erlaubte, ihre Häuser abzureißen, um luxuriöse Condos zu bauen. Open Subtitles وذلك يسمح لهم بتخريب منازلهم ويبني شقق فخمة
    Das wollen wir vielleicht als Erwachsene, aber Kinder wollen sich hinhocken, mit etwas herumspielen, sich mit etwas beschäftigen, etwas aufheben, ein Haus bauen, eine Festung bauen oder so etwas. TED هذا ربما ما نريد القيام به كبالغين، لكن ما يرغب طفل في فعله هو أن يجلس في مكان واحد ليعبث ويعمل فيه فحسب، يأخذه، ويبني منزلاً، يبني قلعة، أشياء كهذه.
    Ich meine, wer in dieser Situation sein Team nicht umkrempelt... und nach Ihrem Vorbild umbaut... ist ein Dinosaurier. Open Subtitles أعني، لن يفعل أي شخص الآن مافعلته أنت ويبني فريقا مستخدما نموذجك انهم ديناصورات
    Du bist doch damit gelaufen. Blut aus der Arterie sickert aus. Der Gewebedruck steigt an und Open Subtitles لكنك تمشين عليها دم الشريان يتسرب ويبني ضغط
    Ich brachte ihm die Scheidungspapiere, damit er unterschreiben und sein neues Leben starten kann. Open Subtitles لقد أحضرتُ له ورق الإنفصال ليتمكن من توقيعها ويبني حياته الجديدة
    und besonders dann, wenn man diese beiden Tatsachen als tiefe Wahrheiten ansieht, an denen man sein Leben ausrichten und aus denen man Ratschluss für Grundsatzentscheidungen ziehen sollte, dann scheinen sie doch ein kleines bisschen im Widerspruch zueinander zu stehen. TED إذا كانت الحقيقتين ذات مغزيين عميقين يجب المرء أن يعيش بموجبهما.. ويبني عليهما قرارت مصيرية.. سيبدو وكانه هناك تناقض طفيف بينهما.
    Er wird Wälder roden, Häuser bauen und Vieh züchten. Open Subtitles فهو سوف يقطع الخشب ويبني المنازل ويربَي الماشية ...وعندما تنتهي أيام عمله الشاق
    Du hast ihn in deinen Verstand kriechen und ihn sich dort festsetzen lassen. Open Subtitles انت تركته يزحف داخل رأسك ويبني له وكراً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد