und wählten diese Stelle in Vila Cruzeiro. Die Häuser werden jetzt gerade verputzt. | TED | واخترنا هذه البقعة من فيلا كروزيرو، ويتمّ إكساء المنازل بالجص حاليًا. |
Das Trainingslager zieht sich über Tage und Wochen hin, bis die Sekte beschließt, dass die Gehirnwäsche vollzogen ist. | Open Subtitles | ويتمّ حجزهم هناك حتى يتمّ الإنتهاء من تلقينهم |
Yeah, und all ihre Akten werden eingesehen, Deine und meine eingeschlossen. | Open Subtitles | أجل، ويتمّ الآن النظر في جميع سجلاّتهم، بما في ذلك سجلّكِ وسجلّي |
Aber heute Nacht war sie halb nackt, in einem Wolfsfell und wurde gebrandmarkt. | Open Subtitles | لكن الليلة، كانت نصف عارية في جلد ذئب ويتمّ وسمها |
Unstimmigkeiten sind doch stets lästig! In vielen Kursstudien werden sie gerne links liegengelassen. | TED | تمثّل الثغرات مصدر ازعاج. ويتمّ في العديد من الدراسات للأسعار، وضعهم جانبا. |
Mein Team wurde reduziert auf das wesentliche Personal, und der Flur ist jetzt frei. | Open Subtitles | تمّ تقليص فريقي للمُوظفين الأساسيين، ويتمّ إخلاء الطابق الآن. |
Dieser Chip wurde längst wieder zurückgebracht und es werden tausende Kopien hergestellt gerade in diesem Augenblick. | Open Subtitles | تلك الرقاقة قد تمّ هندستها عكسيا ويتمّ إنشاء آلاف النسخ بينما نتكلّم. |
Aber nach der Wahl kann sich das ändern und ich bin weg. | Open Subtitles | ولكن بعد الإنتخابات قد تتغيّر الظروف ويتمّ تبديلي |
Dann kreiert eine Spektralkamera eine algorithmische Farbanalyse, die von einem 3D-Drucker angemischt und maschinell aufgetragen wird. | Open Subtitles | ثمّ ستقوم كاميرا طيفيّة بصنع خوارزميّة تصنيف للألوان، ليتم خلطها بالطابعة ثلاثيّة الأبعاد ويتمّ رسمها بواسطة ذراع آلية. |
- Dann machen Sie sich Leute für mich gefügig und verdienen Sie obendrauf sehr viel Geld. | Open Subtitles | إذن فلتُخضِع الناس لمشيئتِك لأجلي ويتمّ الدفعُ لك بالكثيرِ من المال فوقَ كلّ ذلك. |
Sie bleiben und werden erwischt, oder Sie gehen mit leeren Händen. | Open Subtitles | ابقَ ويتمّ القبض عليك، أو غادر صفر اليدين. |
Sir, wenn Sie erneut Ihren Mund in meinem Gerichtssaal öffnen, werden Sie entfernt und der Fall wird abgewiesen. | Open Subtitles | أيها السيّد ، لو فتحت فمك مرةً اخرى بمحكمتي، لسوفَ تطرد، ويتمّ إغلاقُ القضيّة. |
Sie kotzte und kotzte, und ihre Unterwäsche wurde runtergezogen. | Open Subtitles | وهي تتقيأ بدون توقف ويتمّ إنزال سروالها التحتي. |
1919 hat sie uns vor den Kommunisten geschützt und seitdem wurde sie sehr aufmerksam gesammelt, organisiert und bewahrt von unserem FBI. | Open Subtitles | ساهمت في حمايتنا من الشيوعيّـين في العام 1919... ومنذاك الحين ويتمّ جمعها بحذر، والقيام بترتيبها... |
Sie sind gut ausgebildet, werden gut bezahlt und führen jetzt die größte innerstädtische Revolte seit Vietnam. | Open Subtitles | إنهم مدرّبين جيداً ويتمّ تمويلهم جيداً والآن، إنهم يقودون أكبر حرب برّيّة منذ حرب (فييتنام) |
Ja, ich habe ein Bild und es nimmt auf. | Open Subtitles | أجل، لدينا صورة، ويتمّ التسجيل. |
In dieser Filiale gab es vor zwei Wochen einen Brand. Sie wurde umgebaut. | Open Subtitles | لقد اشتعل حريق في هذا الفرع قبل أسبوعين، ويتمّ إعاده تجديده. |