Und die Steckdose muss intelligent genug sein, um es zu tun. | TED | ويجب أن يكون مقبس الكهرباء ذكياً بما يكفي لفعل ذلك. |
Es muss nur so 'n paar vage Spuren geben... also 'n Reifenabdruck oder 'n Fußabdruck. | Open Subtitles | ويجب أن يكون هناك دليل حسي مجهول مثلا آثار إطار سيارة أو أثر لقدم |
Die Zusammenkunft auf hoher Ebene im Jahr 2005 muss mehr sein als eine bloße Bestandsaufnahme. | UN | ويجب أن يكون الحدث الرفيع المستوى في عام 2005 أكثر من مجرد فرصة للتأَمُّل في واقع الحال. |
Memetik ist moralisch neutral. Und so sollte es auch sein. | TED | المخيال حيادي الأخلاق. ويجب أن يكون كذلك. |
Man sollte all die Netzwerke von all den Beziehungen zwischen diesen Teilen von Daten haben. | TED | ويجب أن يكون لديك كل الشبكات لكل العلاقات بين تلك القطع من البيانات. |
Zu diesen Behörden und Verbindungsstellen muss es ständigern Zugang gebengewährleistet sein | UN | ويجب أن يكون الاتصال بتلك السلطات وجهات الاتصال متيسرا بصفة دائمة. |
Die Untersuchung muss den anerkannten Normen für die medizinische Praxis entsprechen. | UN | ويجب أن يكون هذا الفحص مطابقا للمعايير المستقرة في مجال الممارسة الطبية. |
Die 1967 begonnene israelische Besatzung muss beendet werden, und Israel muss sichere und anerkannte Grenzen haben. | UN | ويجب أن ينتهي الاحتلال الإسرائيلي الذي بدأ في عام 1967 ويجب أن يكون لإسرائيل حدود آمنة ومعترف بها. |
Er muss ein hohes sittliches Ansehen genießen und ein Höchstmaß an Sachverstand und Erfahrung bei der Durchführung von Ermittlungen und der Verfolgung in Strafsachen besitzen. Die Amtszeit des Anklägers beträgt vier Jahre; Wiederernennung ist zulässig. | UN | ويجب أن يكون على خلق رفيع وعلى درجة كبيرة من الكفاءة والخبرة في إجراء التحقيقات والمحاكمات في القضايا الجنائية. |
Man muss möglichst schnell Bezüge auf verschiedene Systeme zusammenführen, um den Cartoon zu verstehen. | TED | يجب أن تجمع أفكارا من مجالات مختلفة، ويجب أن يكون ذلك سريعًا حتى يكون الكرتون مفهومًا. |
Das setzt so viel Energie bei mir frei, dass ich ein Ventil dafür haben muss. | TED | هذا يعطيني الكثير من الطاقة، ويجب أن يكون لدي منفذ لكل هذه الطاقة. |
Dann muss das für jedes Wortpaar im Raum gelten. | TED | ويجب أن يكون نموذج الربط هذا صحيحا لأي كلمتين داخل فضاء الكلمات. |
Man muss das doch irgendwie richtig machen können, Rosie. | TED | ويجب أن يكون هناك طريقة للقيام بذلك، روزي. |
Kinder zu erziehen, muss schwierig sein. | Open Subtitles | ويجب أن يكون من الصعب تربية الاطفال في العالم اليوم |
Kinder zu erziehen, muss schwierig sein. | Open Subtitles | ويجب أن يكون من الصعب تربية الاطفال في العالم اليوم |
Und für dich sollte es auch was persönliches sein. Als mein Freund. Ich bitte dich das für mich zu tun. | Open Subtitles | ويجب أن يكون الآمر شخصى بالنسبة لك أيضاً كصديق لى أطلب منك أن تقوم بهذا لآجلى |
Es ist nach 16 Uhr. Er sollte auf dem Weg nach Hause sein. | Open Subtitles | تجاوزت الساعة الرابعة ويجب أن يكون في طريقه إلى هنا |
Nein, hätte ich nicht, aber ich will Zeit mit dir allein verbringen, und es sollte an einem Ort sein, der dir gefällt. | Open Subtitles | لم أكن و لكن أردت قضاء بعض الوقت معكِ ويجب أن يكون فى مكان أنتِ تحبينه |
Auf meinen Berechnungen sollte mein Name stehen. | Open Subtitles | إنها حساباتي. ويجب أن يكون اسمي مكتوباً عليها. |
und sie verbrennen in der Atmosphäre. Der einzige Teil, der übrigbleibt, ist die kleine Kugel, in der wir fliegen. Sie fällt in die Atmosphäre und im Grunde genommen fliegen wir auf einem "Meteoriten" zurück, und das ist sehr Angst einflößend und das sollte es auch sein. | TED | الجزء الوحيد الذي يبقى هو الطلقة الصغيرة التي نركبها، وهي تسقط في الغلاف الجوي، وفي الحقيقة أنت تركب نيزكا متحرك، وركوب النيازك مخيف، ويجب أن يكون كذلك. |
Das ist und sollte unser Zuständigkeitsbereich sein. | TED | هذا هو ويجب أن يكون نطاق سلطتنا. |