ويكيبيديا

    "ويحمي" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • und
        
    • ausgehende
        
    und dass dies sogar langfristig wirken und Ihr Gehirn vor Erkrankungen wie Depression, Alzheimer oder Demenz, schützen könnte? TED وماذا لو أخبرتكم أنّ نفس هذا الأمر يدوم تأثيره طويلاً ويحمي دماغك من مختلف الحالات كالاكتئاب، مرض ألزهايمر أو الجنون.
    Das setzt sich in einem geneigten Atrium fort, das einen Freiluft-Raum im Gebäude schafft, der sich durch seine eigene Form selbst vor Sonne und Regen schützt. TED وهذا يمتد مع نفق منحدر يخلق مكانا مفتوحا في المبنى ويحمي نفسه ذاتيا بطبيعة شكله من الشمس والمطر.
    Bei Kranken hält die Maske Husten und Schnupfen zurück -- zum Schutz der anderen Menschen. TED لو أنك مريض، فإن قناعك الطبي يحول دون رذاذ السعال والعطس ويحمي من هُم حولك.
    Mein Vater beschützte uns und die Welt über uns, als er das Herz von Atlantis versteckte. Open Subtitles ابي كان يحمينا فقط ويحمي العالم كله عندما اخفى قلب اتلانتيس
    Der Jäger schneidet den Bauch des Wolfs auf und das Mädchen kommt raus. Open Subtitles يحمل شيئاً يقطع به أمعاء الثعالب ويحمي الناس منهم
    Ich nehme an, er verachtet uns alle aus denselben Gründen. und doch hat er, wie wir alle, Interessen... die er schützen und fördern will. Open Subtitles أظن بأنه يستخف بنا لذات الأسباب ولكن مصلحته هي في أن يؤيد ويحمي كبقيتنا
    Er sagt, er nahm sie ihr weg, um sich und sie zu schützen. Wir haben die Aufzeichnung vom Notruf. Open Subtitles إدعى بأنه أخذه منها لكي يحميها ويحمي نفسه
    Ich kam her für eine Hochzeit, die mich und mein Land schützen sollte. Open Subtitles أتيت إلى هنا لأتزوجك زواج سيحميني ويحمي بلدي
    Bei allem Respekt, Sir, ein guter Cop... sollte dienen und beschützen. Open Subtitles بكامل احترامي سيدي المفروض بالشرطي الصالح أن بخدم ويحمي
    In vielen Ländern gibt dies den Menschen die Mittel an die Hand, im Rahmen von Partnerschaften mit den Regierungen zusammenzuarbeiten und so gemeinsame Interessen zu fördern und zu schützen und die Arbeit des öffentlichen Sektors zu ergänzen. UN ويوفر هذا في كثير من البلدان الوسيلة لكي يعمل أفراد الشعب معا من خلال الشراكات مع الحكومات، مما يعزز ويحمي المصالح المشتركة ويكمل عمل القطاع الخاص.
    und dieses Gehirn kümmert sich darum, bewegt es mit dessen Muskeln und schützt die Oberfläche und verdaut unser gekochtes Essen. TED والدماغ الذي أتحدث عنه هو الذي يتحكم بكل هذا فهو الذي يحرك العضلات .. ويحمي السطح وبالطبع يتحكم في هضم الطعام الذي نطبخه
    Tag für Tag hält Radon Shield 55 Sie bei Laune und lhre Haut gesund. Open Subtitles .. يحميكم , ويحمي عائلاتكم من الإشعاعات الشمسية .. . يوم يأتي ويوم يذهب ...
    Aus dem grossen Jenseits er beschützt dich und die, die du liebst. Open Subtitles وحيث يتواجد الآن، سيحميك، ويحمي كل ما تحبهم ...
    Mein Vater hat das getan, um das zu ehren und zu bewahren. Open Subtitles والدي فعل ما فعل ليشرف ويحمي هذا الأمر
    Die Spieler müssen sich vertrauen und sich gegenseitig schützen. Open Subtitles يتحتم على اللاعبين أن يثقوا ببعضهم البعض... ويحمي كل منهم ظهر الآخرين،
    - Solange wir argumentieren können, dass dadurch Leben gerettet werden und Gesundheit und Sicherheit aufrechterhalten werden. Open Subtitles -طالما يمكننا أن نجادل أن هذا يحمي الحياة ويحمي الصحة والسلامة
    Der Sicherheitsrat betont erneut, dass ein sicheres Umfeld geschaffen werden muss, das die Achtung der Menschenrechte, namentlich das Wohlergehen und die Rehabilitation der Kinder, insbesondere der Kindersoldaten, ermöglicht, das Wohlergehen der Zivilpersonen schützt und die humanitären Helfer bei ihrer Aufgabe unterstützt. UN “ويشدد مجلس الأمن مجددا على ضرورة إشاعة مناخ آمن يسمح باحترام حقوق الإنسان، بما في ذلك رفاه الأطفال وإعادة تأهيلهم لا سيما المحاربين الأطفال، ويحمي رفاه المدنيين ويوفر الدعم لمهمة العاملين في المجال الإنساني.
    Das Argument für die Investition in Katastrophenschutz ist einfach: In Ländern, die für Naturkatastrophen wie starke Stürme oder große Erdbeben anfällig sind, können Zeit und Ressourcen, die in die Vorsorge investiert werden, Leben retten und die menschlichen Gemeinschaften vor weiteren Verlusten schützen. News-Commentary والحجة الداعمة للاستثمار في تدابير الاستعداد للكوارث بسيطة. فإذا كانت البلدان تتوقع التعرض لمخاطر طبيعية، مثل مواسم العواصف العنيفة أو الزلازل الكبرى، فإن استثمار الوقت والموارد في الاستعداد للتصدي للصدمات من شأنه أن ينقذ الأرواح ويحمي المجتمعات من خسائر أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد