ويكيبيديا

    "ويرسلون" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • und
        
    • schicken
        
    Dies zeigt sehr gut, wie kreativ die Menschen dabei sind, Karten zu basteln und zu verschicken. TED هذه تقوم بعمل عظيم في عرض إبداعية الناس حين ينشئون ويرسلون بطاقة بريدية.
    Sobald die Bibliotheksschreiber die Texte kopiert hatten, behielten sie die Originale und schickten die Kopien zurück auf die Schiffe. TED بمجرد أن يقوم كُتاب المكتبة بنسخ النصوص، فإنهم يحتفظون بالكتب الأصلية ويرسلون النسخ إلى السفن.
    Die ziehen mich ab und schicken meinen Skalp meiner Mom. Was wollt ihr machen? Open Subtitles هم سيسلخون فروة رأسي ويرسلون أظافرى إلى أمى
    und klauen alle Wissenschaftler. Open Subtitles ويرسلون أي عالم يستطيعون اختطافه إلى بلدهم
    Ich ziehe die Anklage zurück, wofür sie mir alle verlangten Informationen schicken. TED أن أقوم بسحب الدعوى القضائية ويرسلون لي جميع البيانات التي أطلبها.
    Warum bleiben die Leute nicht zu Hause und überweisen das Geld, anstatt auch noch Benzin zu verschwenden? Open Subtitles لمَ لا يلزمون منازلهم ويرسلون النقود إلى الجميعة الخيرية بدون هدر للوقود؟
    Ich arbeite seit siebzehn Jahren für diese Firma, und kriege das von einer Viertklässlerin mitgeteilt? Open Subtitles عملت لهذه الشركة لـ17 عام ويرسلون طفلة كي تفصلني؟
    Sobald sie alles sehen und ihr Okay geben, geht's nach oben. Open Subtitles بمجرد أن يروا من بداخل المصعد ويرسلون موافقتهم، يبعثون المصعد إلى أعلى
    Sobald sie alles sehen und ihr Okay geben, geht's nach oben. Open Subtitles بمجرد أن يروا من بداخل المصعد ويرسلون موافقتهم، يبعثون المصعد إلى أعلى
    Die die Talonkralle schicken und alle vernichten, die es wagen, ihre Existenz zu erwähnen? Open Subtitles ويرسلون مخالبهم ليدمروا أي أحد يجرؤ على ذكر وجودهم حتى ؟
    Man bestellt postalisch und bekommt das Kleid zugeschickt. Open Subtitles ترسلين طلباً عبر البريد ويرسلون لكِ الثوب
    Zeitweise schickten mir die Leute Tagebuchseiten und schickten mir ihre Geschichten -- tausende Daten in sechs Jahren. TED فى نقطة معينة كان الناس يرسلون صفحات من يومياتهم ويرسلون لى قصصهم -- الآلاف من قطع المعلومات فى ستة أعوام.
    Jeden Tag hefteten Reggie und sein Team Elektroden auf meine Haut, im unteren Bereich meines Rückens, und schickten Elektrizität in mein Rückenmark, um mein Nervensystem zu stimulieren, während ich in meinem Exo umherlief. TED وفي كل يوم كان ريجي وفريقه يضعون المساري الكهربائيّة على جلدي أسفل ظهري، ويرسلون الكهرباء إلى نخاعي الشوكي ليحفّزوا جهازي العصبيّ، بينما أكون مرتدياً هيكلي الخارجيّ.
    und das ist genau dasselbe, was wir gesehen haben bei Teenagern und Kindern, die es in der Schule machen, unter den Tischen und ihren Freunden Textnachrichten schicken. TED وهذا بالضبط ما كنا نراه مع المراهقين والأطفال يفعلونه في المدرسة، تحت الطاولة، ويرسلون رسائل نصية تحت الطاولة لأصدقائهم.
    Sie haben unsere Zigaretten und Briefmarken geklaut. Open Subtitles -كانوا يدخنون سجائرنا ويرسلون رسائل لبيوتهم من طوابعنا
    Man füllt einen Fragebogen aus, schickt $3 und dann erhält man... die Telefonnummern dreier idealer Partner. Open Subtitles تقوم بتعبئة هذا الاستبيان ،وترفقه ب 3 دولارات... ... ويرسلون لك رقم هاتف ثلاثة أشخاص المثاليين لشخصيتك
    Ein Leiter der Kundenbetreuung beschafft neue Kunden... und er beauftragt einen Angestellten, es aufrecht zu erhalten. Open Subtitles "مسؤول الحسابات التنفيذي يوقع مع الشركة" ويرسلون وكيلهم ليحافظ عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد