ويكيبيديا

    "ويسرني" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • bin froh
        
    • freue mich
        
    • Ich
        
    • Genugtuung
        
    Glaub mir, Ich bin froh, wieder unter normalen Menschen zu sein. Open Subtitles صدقوني، ويسرني أن أعود مع الناس العاديين.
    Ich bin froh, wieder hier zu sein. - Das war alles unheimlich. Open Subtitles ويسرني جدا ً أن أعود وكان الأمر كله مخيفا ً
    Ich habe Ihren Ratschlag befolgt. Und Ich bin froh drüber. Danke. Open Subtitles بالمناسبة، أخذت بنصيحتك ويسرني أنني فعلت ، شكرا لك.
    Ich freue mich mitteilen zu können, dass bis zum 25. August 2000 69 Staaten meinem Ersuchen um die Ratifikation dieser Verträge nachgekommen sind. UN ويسرني أن أفيد بأنه في 25 آب/أغسطس 2000، كانت قد استجابت 69 دولة إلى طلبي التصديق على هذه المعاهدات الأساسية.
    Ich freue mich mitteilen zu können, dass sich die finanzielle Situation der Vereinten Nationen in den letzten Jahren etwas verbessert hat. UN ويسرني الإبلاغ عن أن الحالة المالية للمنظمة قد تحسنت بعض الشيء في السنوات الأخيرة.
    Ich bin erfreut darüber, dass die Empfehlungen der Gruppe, die Ich zum Teil in der Einleitung zu diesem Bericht erörtert habe, Parallelen zu vielen meiner eigenen Vorschläge aufweisen, die nachstehend aufgeführt sind. UN ويسرني أن جاءت توصيات الفريق، التي أتعرض لبعضها بالمناقشة في مقدمة هذا التقرير، موازية لكثير من مقترحاتي الواردة أدناه.
    Es bereitet mir große Genugtuung, den Mitgliedstaaten nun den Bericht der Hochrangigen Gruppe übermitteln zu können, in dem ein breiter Rahmen für die kollektive Sicherheit im neuen Jahrhundert skizziert wird. UN 4 - ويسرني كثيرا أن أتمكن الآن من أن أحيل إلى الدول الأعضاء تقرير الفريق الذي يقدم إطارا عريضا للأمن الجماعي في القرن الجديد.
    Weil Sie verschlagen und selbstgefällig sind und Ich bin froh, dass Ich das noch sagen konnte. Open Subtitles لأنك خبيث ومتملق ومتعجرف. ويسرني أن تتاح لي الفرصة لأقول لك ذلك قبل رحيلي.
    Gut, Temir, Ich bin froh, dass wir darüber gesprochen haben, aber lass uns noch über etwas anderes sprechen. Open Subtitles حسنا، تيمير، ويسرني تحدثنا عن ذلك، و ولكن لا يزال علينا الكلام شيء آخر.
    Wisst ihr, Ich bin froh, dass ihr alle aufgetaucht seid, weil Ich so eine schon immer haben wollte. Open Subtitles أنت تعرف، ويسرني أن ي 'الل ظهرت الرغم من ذلك، 'السبب لدي دائما أراد واحد من هؤلاء.
    Ich bin froh, dass jemand alle mal so richtig zurechtweist. Open Subtitles ويسرني أن أحدهم دخل هنا للتو وواجه الجميع بهرائهم.
    Und Ich bin froh, dass wir gute Freunde geworden sind. Open Subtitles ويسرني أننا أصبحنا صديقان طيبان
    Ich bin froh, wenn Ich ihn loswerde, Dr. Vergis. Open Subtitles ويسرني أن تكون التخلص منه، الدكتور Vergis.
    Ich freue mich auch, mitteilen zu können, dass auf diese Initiativen hin die Regierungen Burundis, Kolumbiens, Ruandas, Sierra Leones und Sudans Verpflichtungen zum Schutz von Kindern eingegangen sind. UN ويسرني أيضا أن أعلن أن هذه المبادرات قد أفضت إلى صدور التزامات من جانب حكومات بوروندي ورواندا والسودان وسيراليون وكولومبيا بأن توفر الحماية للأطفال.
    Ich freue mich, berichten zu können, dass es noch nie zuvor so viele Chancen auf dauerhafte Lösungen für die Flüchtlings- und Binnenvertriebenensituation in so vielen Teilen Afrikas gab. UN 85 - ويسرني أن أعلن أنه لم يحدث من قبل أن أُتيحت فرص عديدة بهذا الشكل للتوصل إلى حلول دائمة في عدد كبير من أجزاء أفريقيا فيما يتعلق بحالـة اللاجئين والمشردين داخليا.
    Ich freue mich darüber, dass Regionalorganisationen die Agenda aufgreifen, was sich beispielsweise in dem Beschluss der Afrikanischen Union zeigt, einen Sonderbeauftragten für den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten zu ernennen, sowie in dem Beschluss der ECOWAS, eine humanitäre Abteilung einzurichten, die sich mit Fragen im Zusammenhang mit dem Schutz von Zivilpersonen befassen soll. UN ويسرني أن أرى المنظمات الإقليمية وهي تضطلع ببرنامجها في هذا الصدد كما تجلى ذلك، على سبيل المثال، في قرار الاتحاد الأفريقي بتعيين ممثل خاص لحماية المدنيين في حالات الصراع المسلح، وفي قرار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بإنشاء شعبة إنسانية لمعالجة قضايا حماية المدنيين.
    Sagen Sie mir einfach, was Sie wollen, und Ich such's Ihnen raus. Open Subtitles أخبريني عن الملفات التي تريدين ويسرني أن أجدها لك
    Im August 2000 führte das AIAD auch eine Erhebung unter den Hauptabteilungen und Bereichen, die unsere Klienten sind, durch, um ihre Meinung über unsere Dienstleistungen einzuholen. Ich kann mit Genugtuung feststellen, dass die Ergebnisse sehr ermutigend waren. UN وفي آب/أغسطس 2000، أجرى المكتب كذلك دراسة استقصائية للإدارات والمكاتب العميلة لقياس آرائها في الخدمات التي نقدمها، ويسرني أن أذكر أن النتائج جاءت مشجعة للغاية.
    Ich stelle mit Genugtuung fest, dass bis Ende 2002 insgesamt 102 Länder nationale Strategiepläne für HIV/Aids ausgearbeitet hatten. UN ويسرني أن أنوه بأنه في نهاية عام 2002 كان عدد إجمالي من البلدان بلغ 102 قد وضع خططا استراتيجية وطنية تتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد