ويكيبيديا

    "وينقذ" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • rettet
        
    • zu retten
        
    Es gibt eine Prophezeihung, Du musst die Welt retten." Und dann geht jemand los und rettet die Welt, weil man es ihm gesagt hat, TED هناك نبوة .. سوف تنقذ العالم ومن ثم يذهب وينقذ العالم .. كما قيل في تلك النبوءة
    Denkst du wirklich, dass jemand einen alten Kerl wie dich rettet? Open Subtitles هل تعتقد ان شخص ما سياتى وينقذ رجل عجوز محتضر مثلك؟
    Na schön, er ist gutaussehend, rätselhaft, rettet die Welt und all das. Open Subtitles صحيح أنه وسيم وغامض وينقذ العالم وكل هذه الأشياء
    Irgendwann, wenn das Medikament von der Zulassung genehmigt ist und Tausende von Leben rettet, wird Naomi verstehen, dass es Wichtigeres gibt, als das Leben eines einzelnen Mannes. Open Subtitles في يوم سيكون هذا العلاج مسموح من منظمة الصحة العالمية للدواء وينقذ الآلاف من الأرواح ناعوميستدركانهأهم ..
    Statt Arzt zu werden und Leben zu retten, will er lieber Geschichten erfinden. Open Subtitles فلذا بدلا من أن يصبح طبيبا وينقذ الأرواح، يريد أن يعمل القصص
    Außer jemand... taucht mit einem neuen Autor auf und rettet den Tag. Open Subtitles ما لم يظهر شخص ما مع كاتب جديد وينقذ اليوم
    Dann macht er den Eingriff, rettet Georges Vater, und dann geht's rund. Open Subtitles ثم سيقوم بالعملية الجراحية وينقذ والد جورج وبعدها سأبدا
    Und jetzt denke ich du willst derjenige sein der auf den Plan tritt und alles rettet, und der Held ist. Open Subtitles والآن أظنك تريد أن تكون الشخص الذي يأتي وينقذ الجميع، وأن عليك أن تكون المنقذ.
    Es stellte sich heraus, dass es in der ganzen Stadt Berichte über einen roten Streifen gibt, der Straßenräuber aufhält und Menschen aus brennenden Gebäuden rettet. Open Subtitles تبين أن هناك تقارير عن وميض احمر في المدينة يوقف اللصوص وينقذ الناس من البنايات المحترقة
    Er kommt bestimmt gleich und rettet den Tag. Open Subtitles لربما سيُسرع لهنا وينقذ الموقف بأيّة لحظة. تحديدًا.
    Und dieses Gas, das an über tausend Intensivkliniken weltweit geliefert wurde, ist jetzt zugelassen, etikettiert, und rettet jährlich tausende von Babies vor dem sicheren Tod. TED وهذا الغاز والذي يتم إعطاؤه في أكثر من ألف مستشفى للحالات الحرجة حول العالم، قد تم الآن اعتماده وينقذ آلاف الأطفال سنويًا من موت محقق.
    Wenn Sie in die Tiefe stürzen... oder Ihr Geschäft wird ausgeraubt oder Ihr Haus steht in Flammen... wer ist es, der Sie auffängt... der die Flammen löscht und Ihre Kinder rettet? Open Subtitles أو تسرق متاجركم , أو تحترقبيوتكم... منيلتقطكمن السقوط... و يخمد النار وينقذ أطفالكم
    Er rettet Menschen, die gerettet werden müssen. Open Subtitles وينقذ الناس الذين يحتاجون إلى إنقاذ.
    Sie rettet eine Stadt und ein Unternehmen. Open Subtitles وينقذ البلدة والشركة.
    Es wird prophezeit, der Krieger kommt bei Mittelmond, tritt in den Kreis und rettet die Deiran. Open Subtitles النبوءة تقول أن هناك محارب سيظهر في منتصف القمر (يدخل الدائرة وينقذ (دارين
    Ich meine, Oliver Queen. Tagsüber ist er ein Milliardär, und nachts rettet er die Stadt. Open Subtitles (أوليفر كوين) بليونير نهارًا، وينقذ المدينة ليلًا.
    Bleibt stark und rettet die Lage Open Subtitles يبقى قويا وينقذ اليوم
    "Lehrer tötet Spion... rettet Kennedy." Open Subtitles "معلم يقتل جاسوسًا وينقذ (كينيدي)."
    Der Sieger wird die Ehre haben, nein, das Privileg, auszuziehen und die liebliche Prinzessin Fiona aus dem Verlies des feurigen Drachen zu retten. Open Subtitles وذلك البطل سيحظى بشرف.. لا، لا، بمتعة أن يذهب وينقذ الأميرة الجميلة فيونا
    Sie werden kentern und alle werden ertrinken, oder eine Person wird geopfert um die Anderen zu retten. Open Subtitles أما إنك ستنقلب والكل سيغرق، أو شخصاً ما يُضحي وينقذ الجميع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد