ويكيبيديا

    "ويوغوسلافيا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Jugoslawien
        
    In der jüngsten Vergangenheit sind die internationale Gemeinschaft und die Vereinten Nationen jedoch in zwei Fällen, nämlich in Ruanda und im ehemaligen Jugoslawien, ihrer Verantwortung nicht gerecht geworden. UN بيد أن المجتمع الدولي والأمم المتحدة قد أخفقا في الوفاء بهذه المسؤولية في مناسبتين اثنتين في الماضي القريب، وهما تتعلقان برواندا ويوغوسلافيا السابقة.
    Die Internationalen Strafgerichtshöfe für Ruanda und für das ehemalige Jugoslawien wurden vom Sicherheitsrat eingesetzt, um Personen vor Gericht zu bringen, die für schwere Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht verantwortlich sind. UN 92 - أنشأ مجلس الأمن المحكمتين الجنائيتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة لتقديم الأشخاص المسؤولين عن ارتكاب انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي إلى العدالة.
    Im November 1999 legte die Gruppe der unabhängigen Sachverständigen, die ich auf Ersuchen der Generalversammlung eingesetzt hatte, um die Arbeitsabläufe und die Tätigkeit der Gerichte für Ruanda und das ehemalige Jugoslawien unter allen Gesichtspunkten zu überprüfen, ihren Bericht vor. UN 258 - في تشرين الثاني/نوفمبر 1999، قدم فريق الخبراء المستقلين الذي عينته، بناء على طلب الجمعية العامة، لاستعراض جميع جوانب أداء محكمتي وتشغيل رواندا ويوغوسلافيا السابقة أعمالهما، تقريره.
    in dieser Hinsicht erfreut über die positiven Schritte der Regierungen der Republik Kroatien und der Bundesrepublik Jugoslawien zur Stärkung ihrer bilateralen Beziehungen mit Bosnien und Herzegowina sowie über ihre zunehmende Zusammenarbeit mit allen zuständigen internationalen Organisationen bei der Durchführung des Friedensübereinkommens, UN وإذ يرحب، في هذا الصدد، بالخطوات الإيجابية التي اتخذتها حكومتا جمهوريتي كرواتيا ويوغوسلافيا الاتحادية لتعزيز علاقاتهما الثنائية مع البوسنة والهرسك، فضلا عن تعاونهما المتزايد مع جميع المنظمات الدولية ذات الصلة في تنفيذ اتفاق السلام،
    Während der Menschenrechtsschutz einst ausschließlich als die Domäne souveräner Staaten galt, wird er heute als eine globale Aufgabe betrachtet, wie die unlängst von den Internationalen Strafgerichten für Ruanda und das ehemalige Jugoslawien ausgesprochenen Verurteilungen wegen Völkermordes, Vergewaltigung, Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit zeigen. UN فحماية حقوق الإنسان، التي كانت من قبل تعتبر من اختصاص الدول ذات السيادة دون سواها، تعتبر الآن شاغلا عالميا كما تدلل على ذلك الأحكام الأخيرة بإدانة جرائم الإبادة الجماعية والاغتصاب وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية التي أصدرتها المحكمتان الجنائيتان الدوليتان لرواندا ويوغوسلافيا السابقة.
    Auch die alte Sowjetunion mischte im Sanktionsspiel mit – etwa mit Sanktionen gegen China, Albanien und Jugoslawien. Auch sie hatte dabei nicht viel Erfolg, außer vielleicht im Falle Finnlands, das seine Politik letztlich anpasste, um den 1958 verhängten Sanktionen zu entgehen. News-Commentary كما مارَس الاتحاد السوفييتي القديم لعبة العقوبات ــ على سبيل المثال، ضد الصين وألبانيا ويوغوسلافيا. ولم تحقق العقوبات السوفييتية نجاحاً كبيرا، ربما باستثناء حالة فنلندا، التي اضطرت في نهاية المطاف إلى تغيير سياساتها طلباً للخلاص من العقوبات التي فُرِضَت عليها في عام 1958.
    In seinem Bericht über die Prüfung der zu jenem Zeitpunkt noch gemeinsamen Anklagebehörde der Internationalen Strafgerichtshöfe für das ehemalige Jugoslawien und für Ruanda (A/58/677) empfahl es die Stärkung der Planungs- und Überwachungstätigkeit und die beschleunigte Rekrutierung leitender Mitarbeiter. UN وأوصى، في تقرير عن مكتب المدعي العام للمحكمتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة (A/58/677)، الذي كان لا يزال مكتبا مشتركا في ذلك الوقت، بتعزيز أنشطة التخطيط والرصد والتعجيل بتعيين كبار الموظفين.
    Wie können wir verstehen, was einige Gesellschaften anfälliger macht als andere? Das Problem ist offensichtlich für unsere heutige Situation relevant, weil es auch heute einige Gesellschaften gibt, die schon zusammengebrochen sind, wie etwa Somalia und Ruanda und das frühere Jugoslawien. Es gibt auch heute Gesellschaften, die vielleicht nahe am Kollaps stehen, wie etwa Nepal, Indonesien und Kolumbien. TED كيف يمكننا ان نفهم ما الذي يجعل بعض المجتمعات أكثر هشاشة من مجتمعات أخرى؟ من الواضح ان المشكلة وثيقة الصلة بوضعنا الراهن اليوم, لأن اليوم هناك ايضا بعض المجتمعات قد إنهارت بالفعل, الصومال على سبيل المثال و راواندا ويوغوسلافيا السابقة. هناك ايضا اليوم مجتمعات على وشك الإنهيار, كـ نيبال و إندونيسيا وكولومبيا.
    Die hohen finanziellen Risiken, das breite Tätigkeitsspektrum und die bisher einmalige Höhe der eingesetzten Finanzmittel veranlassten die Abteilung Innenrevision darüber hinaus, ihre Prüfung des Büros für das Irak-Programm, der Entschädigungskommission der Vereinten Nationen und der Internationalen Strafgerichtshöfe für Ruanda beziehungsweise das ehemalige Jugoslawien auszudehnen. UN 198- واقتضى ارتفاع مستوى المجازفة المالية، واتساع نطاق الأنشطة المنفذة والمستوى الذي لم يسبق له مثيل من الأموال المخصصة من شعبة مراجعة الحسابات الداخلية أن تزيد أيضا من نطاق تغطيتها لمراجعة الحسابات في مكتب برنامج العراق، ولجنة الأمم المتحدة للتعويضات، والمحكمتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد