Ich sitze im Vorstand eines Zentrums für geistig Behinderte Und diese Menschen wollen lachen. Sie wollen Mitgefühl Und Liebe. | TED | انا واقع في منتصف الغير قادرين على التقدم و هؤلاء الناس يحتاجون الى الضحك و العاطفة و ايضاً الحب |
wir streben langfristige Dinge an, Und auch wiederverwertbare Dinge, für neue Filme was echt Spass machen kann. | TED | عمدنا لامور اكثر ديمومة و ايضاً اشياء يمكن الناس من اعادة استعمالها في افلام جديدة الذي كان ممتعاً جداً |
In einem Lebensmittelladen wurde eine Bombe gezündet Und seine Frau kam ums Leben. | Open Subtitles | و ايضاً محل البقالة تم تفجيرة، و زوجتة قتلت |
Und ich bräuchte die Namen derer, die darauf Zugriff hatten. | Open Subtitles | و ايضاً قائمه بالعاملين الذى يمكنهم الوصول اليه |
Weder Dan noch mein Geld ist hier. Und ich kenne sie nicht. | Open Subtitles | اخى ليس هنا و ايضاً المال و انا لا اعرفها |
Weißt du, wer noch die Tropen mag Und gerne Leute von Dritte-Welt-Ländern herumkommandiert? | Open Subtitles | هل تعرف من يحب المناطق الاستوائية و ايضاً يتنمر علي الناس من دول العالم الثالث |
Und ich möchte mich bei einem sehr guten Freund entschuldigen. | Open Subtitles | و ايضاً أرغب بانتهاز هذه الفرصة لأعتذر لصديقٍ عزيزٍ لي |
Und ohne geschädigte Hirnzellen, die ersetzt werden müssten, konnte das Medikament in ihm seine Hirnfunktion radikal steigern. | Open Subtitles | و ايضاً التلف الذى يحدث فى العقل بسبب نظام العقار لا يوجد و هو يسير بطريقه صحيه و آمنه |
Und ohne geschädigte Hirnzellen, die ersetzt werden müssten, konnte das Medikament in ihm seine Hirnfunktion radikal steigern. | Open Subtitles | و ايضاً التلف الذى يحدث فى العقل بسبب نظام العقار لا يوجد و هو يسير بطريقه صحيه و آمنه |
Ich trinke nur am Wochenende Alkohol Und dann erst nach 19 Uhr. | Open Subtitles | انا فقط اشرب الخمر في عطلة الاسبوع. و ايضاً, فقط بعد السابعة |
Und jetzt noch das hübsche Jackett Und die flotte Krawatte. | Open Subtitles | القي له بالهاتف و ايضاً تلك السترة الفخمة و ربطة العنق الجميلة تلك |
Das heißt, bald knacke ich eine Million Und bekomme meine eigenen Werbepartner. | Open Subtitles | و هذا يعني بأنني سأصل إلى المليون مشاهدة هذا الشهر و ايضاً إعالنيي الخاصيين |
Egal, wo wir hingehen, wir wissen nicht, was uns erwartet, Und wir müssen jeden Schritt des Weges improvisieren müssen. | Open Subtitles | . و نحن لا نعلم عما سنجده بأي مكان نذهب إليه . و ايضاً علينا الإرتجال يومياً خُطوة بخُطوة |
Sie laufenzulassen ist ein Fehler, Und ich stecke mit drin. | Open Subtitles | حسناً انني اتفهم و ايضاً استطيع تفهم لماذا تم اتخاذ القرارات الحالية بتسرع الليلة الماضية |
Mit 15 Dollar pro Stunde Video Und ca. 100 bis 150 Dollar pro Stunde Zelluloidfilm, können wir Material sehr günsting online stellen Und es im Netz haben. | TED | لذلك 15 دولار لساعة الفيديو و ايضاً حوالي 100 دولار الى 150 دولار لساعة التسجيل السينمائي يمكننا الذهاب و الحصول على المواد بشكل رخيص جداً و رفعهم على الشبكةَ |
Oh, Und stör sie auf keinen Fall beim Malen. | Open Subtitles | و ايضاً لا تقف عند غرفتها بينما هي ترسم |
Und ich hatte ein salziges Mittagessen... Und ich werde weiter... - Weißt du was? | Open Subtitles | و ايضاً تناولت غداءاً مالحاً وأنا ايضاً ... أتعرف ماذا؟ |
Und ich habe einige Sachen auf dem fälscher Markt gekauft. | Open Subtitles | و ايضاً اشتريت بعض منتوجات "غوتشي" الصينية المزيفه |
Und ich habe das, was du am meisten brauchst, den Willen. | Open Subtitles | و ايضاً لدي ما تحتاجه اكثر الارادة |
Und ich habe noch dieses lustige Buch gefunden. | Open Subtitles | و ايضاً وجدت هذا الكتاب المجنون |