ويكيبيديا

    "و بسبب" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Und wegen
        
    • und daher
        
    • Und aufgrund
        
    • mit dem Knaben wegen seiner
        
    Und wegen eines winzigen Beweisstücks, das unbrauchbar war, kam er... Open Subtitles و بسبب ضعف الدليل الوحيد الذى كان ضدة فقد افرج عنة
    Und wegen meiner Nominierung für die Ehrenmedaille. Open Subtitles و بسبب ترشيحاتي السابقة لنيل ميدالية الشرف
    Und wegen der Wall Street und des globalen Aktienmarktes gibt es vorsichtig geschätzt etwa 700 Billionen Dollar an offenstehenden, betrügerischen Forderungen Open Subtitles لتخليصنا من الدين. و بسبب وال ستريت و سوق الاسهم العالمي، هناك الآن 700 تريليون دولار في صورة
    Es dominiert, wie wir über Streit reden, es dominiert, wie wir über Streit denken, und daher prägt es unsere Art zu streiten; unser Handeln im Streit. TED هو يسود الكيفية التي نتكلم بها عن الجدل، و الكيفية التي نفكر بها بالجدل، و بسبب ذلك، هو يحدد كيف نتجادل، التطبيق الواقعي للجدال.
    Und aufgrund des Opfers Ihrer Frau, wird es Ihre Tochter runter auf die Erde schaffen. Open Subtitles و بسبب تضحية زوجتكَ فسيكون بإمكان إبنتكَ أنْ تعود للأرض
    Das intensive Interesse der Kinder für Karli erschien mir seltsam angesichts der Tatsache, dass diese sich mit dem Knaben wegen seiner Behinderung meist überhaupt nicht, Open Subtitles اهتمام الاولاد بكارلي بدا غريباً بالنسبة لي عادة، و بسبب إعاقته
    Und wegen dieser guten Sache... $10.000, und gib sie nicht nur an einem Ort aus. Open Subtitles و بسبب هذا العمل الرائع 000 . لاتصرفها في مكان واحد
    Und wegen der Erwärmung breiten sich tödliche Seuchen wie der West-Nil-Virus... in Windeseile aus und werden euch töten. Open Subtitles و بسبب التدفئة .. "الأمراض المميتة مثل فيروس "النيل الغربي تنتشر كحريق هائل وستقتلك
    Und wegen diesem Hundesohn wuchs er ohne sie auf. Open Subtitles -نعم و بسبب ذاك الوغد السارق تربّى مِنْ دونها
    Und wegen seines Ranges, hörte mir niemand zu. Open Subtitles و بسبب رتبته , لا أحد إستمع َإلي
    Und wegen meiner Nominierung für die Ehrenmedaille. Open Subtitles و بسبب ترشحي لميدالية الشرف
    - Nein, David ist gestorben... Und wegen des Willens meines Vaters ging die Firma zurück in meinen Besitz. Open Subtitles -لا ، (ديفيد) توفي و بسبب وصية والدي الشركة عادت إلي
    Und wegen unserer List darf Midas nie erfahren, wer ich bin, sonst... Open Subtitles و بسبب حيلتنا، يجب ألّا يعرف (مايدس) حقيقتي، ممّا يعني...
    Und wegen dieses Verrats lockt der Pfeifer angeblich... aus jeder Generation ein Lancaster-Mädchen in den Wald, wenn es zehn wird. Open Subtitles و بسبب تلك الخيانة , في كل جيل يقوم عازف المزمار المزعوم بجذب فتاة من عائلة (لانكيستر) إلى الغابة حينما تبلغ العاشرة من عمرها
    Und man versteht einige Dinge besser als andere, und daher gibt es ein dauerndes Gerempel und Geben und Nehmen, das Politik ist. TED و أنت تفهم بعض الأشياء أكثر من فهمك لأشياء أخرى، و بسبب ذلك، يوجد اصطدام متواصل، و أخذ وعطاء، و التي هي السياسة.
    und daher konnten wir zeigen, das sich dort ein supermassives schwarzes Loch befindet. TED و بسبب ذلك، كنا قادرين أن نري أن هناك ثقب أسود بالغ الكتلة
    Und aufgrund des World Wide Web können sie sogar Geld damit machen. Open Subtitles و بسبب تلك شبكة الإنترنت العالمية, يمكنهم فعلا أن يجنوا المال منها
    Aber Monsieur Hawthey wurde erwischt Und aufgrund dieser Schande änderte er seinen Namen in Oglander. Open Subtitles و لكن السيد "هوتري" تم القبض عليه "و بسبب عاره قام بتغيير اسمه إلى "أوغلاندر
    Das intensive Interesse der Kinder für Karli erschien mir seltsam angesichts der Tatsache, dass diese sich mit dem Knaben wegen seiner Behinderung meist überhaupt nicht, und wenn, dann in eher verächtlicher Weise auseinander gesetzt hatten. Open Subtitles اهتمام الاولاد بكارلي بدا غريباً بالنسبة لي عادة، و بسبب إعاقته لا يحتكون به أو يعاملونه بازدراء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد