ويكيبيديا

    "و حالما" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Und sobald
        
    Und, sobald er in der Lage ist zu reden, um auszusagen, wanderst du ab in Einzelhaft für den Rest deines gottverdammten Lebens! Open Subtitles و حالما يُصبحُ قادراً على الكلام و الشهادَة ستَذهَب إلى الانفرادي لبقية حياتِك
    Und sobald sie wissen, dass ich weiß, dass sie Hexen sind und dass ich keine Bedrohung bin, müssen sie mir helfen. Open Subtitles و حالما يكتشفوا أنني أعلم أنهم ساحرات و أنني لست بتهديد لهم فسيرغبوا بمساعدتي
    Und sobald das passiert, werden du und ich untertauchen ... für immer. Open Subtitles و حالما يحدث هذه ، أنتِ و أنا سوف نختفي إلى الأبد
    Und sobald das passiert, tauchen wir unter... Open Subtitles و حالما يحدث هذه ، أنتِ و أنا سوف نختفي إلى الأبد
    Mach dir eine Erinnerungsnotiz, wo du ihn vergraben hast, Und sobald wie wieder in der Gegenwart sind, kannst du ihn dort ausgraben. Open Subtitles فقط دون ملاحظة أين دفنتها و حالما نرجع إلى الحاضر يمكنك الحفر حينها
    Und sobald das Messer draußen ist, ist der schwierige Teil vorbei. Open Subtitles و حالما تخرج تلكَ السكين فقدْ إنتهى الجزء الأصعب
    Und sobald sie verheiratet waren, gab es keinen Konflikt, bis er sie betrogen hat. Open Subtitles و حالما تزوجا لم يحدث تعارض الى ان خانها
    Und sobald die Opfer im Nest sind, sind sie außerhalb von Raum und Zeit. Open Subtitles خارج هذا العالم إلى عشه و حالما يكونون الضحايا في العش سيكونون خارج نطاق مكاننا و زماننا
    Und sobald sie sein Herz erreicht, wird alles, was dein Freund einst war... verschwunden sein. Open Subtitles و حالما يصل إلى قلبه... كلّ ما كان صديقكَ عليه... سيزول
    Wir riegeln das Treppenhaus ab, benutzen den Aufzug als Luftschleuse, Und sobald wir den Zugang zur Ebene kontrollieren, sollten wir eine funktionsfähige Isolationseinheit haben. Open Subtitles لقدْ أغلقنا غرفة السلالم إستعملوا المصعد كحجيرة هوائية... و حالما ننظم الدخول للطابق ستكون لدينا وحدة عزل سليمة
    In der Zeit messen wir ihre Hirnaktivität, Und sobald die ein Minimum erreicht... Open Subtitles و خلال ذلك الوقت، سنراقب نشاط دماغها ...و حالما يصل عتبة الحد الأدنى
    Sie zeigt uns auf, dass Sprache von Menschen entwickelt wird, und Menschen sind chaotisch und komplex. Wir benutzen Metaphern, Umgangssprache und Jargon. Wir tun das ununterbrochen, in vielen Sprachen, Und sobald wir es verstehen, ändern wir es wieder. TED و ما تذكرنا به هو اللغة من صنع البشر. و البشر فوضويون و نحن معقدون و نستخدم الاستعارات و العامية و لهجات غريبة و نفعل ذلك على مدار24/7 في الكثير من اللغات، و حالما نكتشفها، نقوم بتغيرها.
    Er hatte es auf dein Geld abgesehen, Und sobald er selbst welches hatte... Open Subtitles كلّ إهتمّ بكان مالك، و حالما حصل على بعضه ملكه... -...
    Und sobald ich sie wegnehme, bringen sie wieder neue. Open Subtitles و حالما أنزعها يجلبون المزيد
    Sie hat Sean angerufen und ihm eine Nachricht hinterlassen. Und sobald er sie hat, wird er sich auf den Weg machen. Open Subtitles اتّصلَتْ بـ (شون) و تركَتْ له رسالةً و حالما يتلقّاها، سيكون في طريقه
    Das Uran wird verkauft Und sobald es das ist, ist Martin verschwunden und Ihr Sohn ist tot. Open Subtitles سيباع ذلك اليورانيوم و حالما يحصل ذلك .. (مارتن) سيتوارى و ابنك سيُطرح في أعماق (البوسفور)
    Ich liebte Musik, Und sobald ich konnte, gründete ich mit meinen zwei besten Freunden Owen und Lawrence eine Band. Open Subtitles أحببت الموسيقى و حالما استطعت بدأت فرقة مكونة من أفصل أصدقائي (أوين) و (لورنس)
    - Und sobald sie fertig ist, werden deine Einschränkungen aufgehoben? Open Subtitles و حالما تنتهي ...قيودك سوف ...تزول- أجل-

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد